Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
I think these numbers are times of day. Я думаю, эти числа - время дня.
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале.
I know you're the kind of guy who likes to improve in all areas at all times. Я знаю, что ты парень который любит совершенствоваться все время во всех областях.
Thankfully, in these times we all have more options than Ophelia. К счастью, в наше время у всех нас есть больше возможностей, чем у Офелии.
We don't forget those times so easily. Нам не так просто забыть то время.
Know what your fire is doing at all times. Ты всё время должен следить за поведением огня.
Daniel, there are times to fight, but this isn't one of them. Дэниэл, есть время для сражений, но сейчас не подходящий момент.
Well, my wife, she has medications she needs to take at specific times. Моей жене прописали лекарства, она должна принимать их в определенное время.
You certainly turn up at the darnedest times. Ты определённо появляешься в самое ужасное время.
And you got them at different times. К тому же синяки получены в разное время.
All the times you were there... Все это время вы были вместе...
Your departure and arrival times are written in a notebook by the guys in the booth. Время твоего приезда и отъезда записывается в тетрадь охранниками в сторожевой будке.
The king is surrounded by armed guards at all times. Король всё время окружён вооружёнными стражами.
You're supposed to keep it locked up and unloaded at all times. Ты должен был все время держать его взаперти и разряженным.
I bet you had some good times... driving around senior year with your friends. Уж точно, ты отлично проводил время, катался с друзьями по округе в выпускном классе.
And remember, ladies, America is watching at all times, even now. И помните, дамы, Америка все время смотрит на вас, даже сейчас.
Our times are tethered now, which means any changes in this moment would ripple into our future. Сейчас наше время слито. А значит, любые изменения сейчас отразятся на нашем будущем.
Our times are linked by that machine out there. Сейчас наше время связано этой штуковиной.
I mean, obviously, somewhere in the world, it's the best of times for someone. Ну, очевидно, где-то в мире для кого-то это лучшее время.
Heishiro, a man's mind should be composed at all times. Хейсиро, разум человека должен оставаться спокойным в любое время.
[Jack] These aren't times to waste food, Eugene. Юджин, сейчас не время разбрасываться едой.
Why we cannot stay here for some times first? Почему... мы сначала не можем оставаться еще на какое-то время?
We've been married years... and still have wonderful times. Мы уже много лет женаты... и все еще прекрасно проводим время.
You are to stay at least 500 yards away from her at all times. Ты должен держаться по крайней мере в 450 метров от нее все время.
Both feet must remain in the triangle at all times. Всё время вы должны стоять обеими ногами в треугольнике.