I think these numbers are times of day. |
Я думаю, эти числа - время дня. |
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. |
Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале. |
I know you're the kind of guy who likes to improve in all areas at all times. |
Я знаю, что ты парень который любит совершенствоваться все время во всех областях. |
Thankfully, in these times we all have more options than Ophelia. |
К счастью, в наше время у всех нас есть больше возможностей, чем у Офелии. |
We don't forget those times so easily. |
Нам не так просто забыть то время. |
Know what your fire is doing at all times. |
Ты всё время должен следить за поведением огня. |
Daniel, there are times to fight, but this isn't one of them. |
Дэниэл, есть время для сражений, но сейчас не подходящий момент. |
Well, my wife, she has medications she needs to take at specific times. |
Моей жене прописали лекарства, она должна принимать их в определенное время. |
You certainly turn up at the darnedest times. |
Ты определённо появляешься в самое ужасное время. |
And you got them at different times. |
К тому же синяки получены в разное время. |
All the times you were there... |
Все это время вы были вместе... |
Your departure and arrival times are written in a notebook by the guys in the booth. |
Время твоего приезда и отъезда записывается в тетрадь охранниками в сторожевой будке. |
The king is surrounded by armed guards at all times. |
Король всё время окружён вооружёнными стражами. |
You're supposed to keep it locked up and unloaded at all times. |
Ты должен был все время держать его взаперти и разряженным. |
I bet you had some good times... driving around senior year with your friends. |
Уж точно, ты отлично проводил время, катался с друзьями по округе в выпускном классе. |
And remember, ladies, America is watching at all times, even now. |
И помните, дамы, Америка все время смотрит на вас, даже сейчас. |
Our times are tethered now, which means any changes in this moment would ripple into our future. |
Сейчас наше время слито. А значит, любые изменения сейчас отразятся на нашем будущем. |
Our times are linked by that machine out there. |
Сейчас наше время связано этой штуковиной. |
I mean, obviously, somewhere in the world, it's the best of times for someone. |
Ну, очевидно, где-то в мире для кого-то это лучшее время. |
Heishiro, a man's mind should be composed at all times. |
Хейсиро, разум человека должен оставаться спокойным в любое время. |
[Jack] These aren't times to waste food, Eugene. |
Юджин, сейчас не время разбрасываться едой. |
Why we cannot stay here for some times first? |
Почему... мы сначала не можем оставаться еще на какое-то время? |
We've been married years... and still have wonderful times. |
Мы уже много лет женаты... и все еще прекрасно проводим время. |
You are to stay at least 500 yards away from her at all times. |
Ты должен держаться по крайней мере в 450 метров от нее все время. |
Both feet must remain in the triangle at all times. |
Всё время вы должны стоять обеими ногами в треугольнике. |