| With trusted guard to watch over her at all times, until my return. | С доверенной охраной, чтобы следить за ней все время до моего возвращения. | 
| There were times when I thought about not turning that signal on anymore. | Было время, когда я хотел отключить сигнал. | 
| Anyway, there's dates and times where she meets up with the owner of this account. | Есть дата и время, где она встречается с владельцем этого акаунта. | 
| There will be times when you are not attracted to me at all. | Будет время, когда тебя вообще не будет ко мне тянуть. | 
| Boy, do I keep picking the wrong times. | Ребята, я опять выбрал неудачное время. | 
| The thing is, in a family, people take charge at different times. | Дело в том, что в семье, люди становятся главными в разное время. | 
| It's times like this where I know I've chosen the right path. | Это время когда я понимаю что выбрала верный путь. | 
| We'll be drinking tea and recalling those times. | Будем пить чай и это время вспоминать. | 
| His family will be present at all times. | Его семья будет присутствовать все время. | 
| Luckily you fit right in to modern times. | К счастью, ты прекрасно вписался в новое время. | 
| I've asked you to stay linked to Crosis at all times. | Я просил тебя оставаться на связи с Крозисом все время. | 
| Dates, times... duration of calls. | Даты и время, продолжительность звонков. | 
| It lets them know where you are at all times. | Так они могут все время отслеживать вас. | 
| He opens only at predetermined times. | Они открываются только в определённое время. | 
| Radiation sickness kills specific cells at specific times. | Лучевая болезнь убивает определенные клетки в определенное время. | 
| So I checked the times of his e-zpass stops. | Итак, я проверил время его остановок по электронным отметкам. | 
| He had to witness the search 17 times. | Он за это время, он 17 раз понятым был. | 
| So, think of the good times we all had together. | Думаю, мы хорошо провели время вместе. | 
| It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate, approximately 50 times faster than normal. | Судя по всему, внутри возмущения время движется с повышенной скоростью... приблизительно в 50 раз быстрее обычного. | 
| I keep thinking of all the times that you've told me that I'm beautiful. | Я думаю об этом все время, с тех пор как ты сказал мне, что я - красива, и, ээ... | 
| Mr. Hathorne, these are extraordinary times with extraordinary dangers. | Мистер Хоуторн, сейчас чрезвычайное время с чрезвычайной опасностью. | 
| We go to bed at different times. | Мы ложимся... В разное время. | 
| There was plenty of space to park in dinosaur times but not one single Parking Department. | Во время динозавров было море парковочных мест, но ни одного отдела по парковке. | 
| We've got times and places. | У нас есть время и место. | 
| No, they keep that door guarded at all times. | Нет, эта дверь у них все время под охраной. |