Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Times - Время"

Примеры: Times - Время
I've seen everyone of your movies a million times. В последнее время, конечно, реже говорят...
You're a brave man to take over during such difficult times. Вы смелый человек, если приняли бразды правления в такое сложное время.
I need to know what is in Jane's head at all times. Мне всё время надо знать, что в голове у Джейн.
Authors of quality are so rare in these times. Редко в наше время встретишь истинный талант.
At those times, I didn't see my son. В то время я редко видела сына.
All the times she lied to my face. Всё время она лгала мне в лицо.
I will have two officers to stay with him at all times. Два офицера будут с ним все время.
Your times are starting to get to Jeff. Твоё время начинает приближаться к Джеффу.
We must be strong, Mrs Rogers, especially in these times. Мы должны быть сильными, миссис Роджерс, особенно в нынешнее время.
To give birth at the South Pole in such times as these. Родить ребенка на Южном Полюсе да ещё в такое время...
They're a little behind the times in colonial Williamsburg. Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Wil and I will take guard of you, at all times. Уилл и я будем охранять тебя все время.
Plus, start having meals at meal times, instead of just alcohol and nicotine. Плюс, начинай обедать во время обеда вместо алкоголя и никотина.
If times were different, Hideyori would have been in the position of the Emperor Regent. В другое время Хидэёри занимал бы место регента императора.
I mean, w-we rarely get times like this anymore. То есть... у нас так редко выпадает время вроде этого.
They all come in at different times. Все они придут в разное время.
I think faith is so important in these end times. Думаю, что вера крайне важна в наше время.
The last few times I've seen you, you've been really high. В последнее время я вижу тебя только под дозой.
You got times, dates, locations? У тебя есть точные время, дата и места?
Carry the cyanide capsules at all times. Всё время держите при себе капсулы с цианидом.
Keep your hands clear and visible at all times. Всё время держите руки на виду.
I maintain eye contact at all times. Я поддерживаю зрительный контакт всё время.
Holy Ghost, in times of trouble I seek you. Святой дух, во время напастей я обращаюсь к тебе.
You said... he'd be a treasure in hard times. Ты говорил, что он будет кладом в трудное время...
Bearing in mind the times we're living in. Сама посуди, в какое время мы живем.