| His fortifications concealed in faint light of lanterns bring us back into dark medieval times. | Его укрепления, скрытые в тусклом свете фонарей, возвращают нас в темное средневековое время. | 
| It then chooses the best stories to post and the best times to post them. | Затем он выбирает лучшие истории для публикации и лучшее время, чтобы опубликовать их. | 
| Blizzard later explained that the small budgets of the time allowed short development times. | Позднее Blizzard пояснила, что небольшие бюджеты того времени позволили сократить время разработки. | 
| I will at all times be available with help and advice to anyone who might need it. | Я все время быть доступны с помощью и советом тем, кто может в ней нуждается. | 
| Will Hutton wrote: Like Friedman, Piketty is a man for the times. | Уилл Хаттон писал: «Подобно Фридману, Пикетти - человек в нужное время. | 
| Similar traffic spikes occur frequently during times of unrest in other regions, such as Tibet and Burma during the Saffron Revolution. | Подобные всплески появляются во время беспорядков в других регионах, таких как Тибет и Бирма в течение Шафрановой революции. | 
| The base has been officially renamed almost half-a-dozen times during its lifetime. | База была официально переименована почти полдюжины раз за время своего существования. | 
| Replays were intended for the 8-9 January but again took place at various times. | Переигровки были предназначены для 8-9 января, но снова проходили в разное время. | 
| There are many different types of tests, which should be used at different times. | Существуют различные типы эссе, которые должны использоваться в разное время. | 
| Some stars show absorption lines and emission lines at different times. | Некоторые звёзды показывают линии поглощения и линии испускания в разное время. | 
| Performance - both short response times and ability to serve many simultaneous users. | Производительность - как малое время отклика, так и возможность одновременного обслуживания множества пользователей. | 
| In Soviet times, about half of the strong alcohol produced at the factory was exported, mainly to Western European countries. | В советское время около половины производимого на заводе крепкого алкоголя отправлялось на экспорт, преимущественно в страны Западной Европы. | 
| The identity of the father is unclear, as she named three different men at various times. | Личность отца неизвестна, так как она в разное время упоминала трёх разных мужчин. | 
| Philip Kollar of Polygon appreciated the game's improved textures and loading times. | Филипп Коллар из Polygon оценил улучшенные текстуры и время загрузки игры. | 
| If every driver takes the path that looks most favourable to them, the resultant running times need not be minimal. | Если каждый водитель будет выбирать маршрут, который выглядит наиболее благоприятным для него, полученное время нахождения в пути не обязательно будет минимальным. | 
| Each of these phases occur at slightly different times when viewed from different points on Earth. | Каждая из этих фаз происходит в несколько разное время при наблюдении из разных точек Земли. | 
| In modern times, members of the Mormon religion do not practice polygamy. | В наше время, члены церкви мормонов не практикуют многоженство. | 
| School corporal punishment, historically widespread, was outlawed in different states via their administrative law at different times. | Исторически широко распространённые, школьные телесные наказания были запрещены административными законами различных земель в разное время. | 
| The episodes take place in various worlds and in undefined times. | Действие в каждом эпизоде происходит в разных мирах и в неопределенное время. | 
| There are times when even the best of us have trouble with commitment. | Бывает время, когда даже у самых лучших из нас бывают трудности с обязательствами. | 
| According to Transparency International, Kenya ranks poorly in the corruption perception index though there have been significant improvements in recent times. | Согласно организации "Транспэренси Интернэшнл", Кения, несмотря на значительные улучшения, отмеченные в последнее время, занимает невысокое место в Индексе восприятия коррупции. | 
| On more than one occasion I mention you will have read that we are living through interesting times for science. | На более чем один раз я говорю вам придется читать, что мы живем в интересное время для науки. | 
| Dates, times, and whatever sources you may have. | Дата, время, все, что у тебя есть. | 
| There'll be a directional mike outside the door at all times. | Будет микрофон направленного действия за дверью все время. | 
| It's got me nostalgic for the times when you were living at home. | Сильно напоминает мне то время, когда еще ты жил в доме. |