Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Can't we just postpone it till the spring? Мы можем это отложить до весны?
Why don't you leave it till the morning? Почему бы не отложить это до утра?
Nothing to hurt the babies, but she will sleep like a lamb till morning. Ничего такого, что навредило бы малышам, но она будеть спать до утра без задних ног.
Well, she was my handler till I left the FBI, but then she made a connection with León and went undercover herself. Она была моим куратором до моего ухода из ФБР, но потом сблизилась с Леоном и сама начала работать под прикрытием.
You got to keep at it till you get all your ducks in a row. Ты должен держать все до поры до времени, и задуманное получится.
You're not getting this back till Christmas. А это ты не увидишь до самого Рождества.
And I ran... ran till I got home. И я побежала. Побежала до самого дома
They only serve drinks till 4:00, but I can get us into this great after-hours club in Brooklyn. Они разливают напитки только до 4 утра, Но после мы можем пойти на афтерпати в клуб в Бруклине.
So... we have till New Year's? Так... у нас есть время до Нового Года?
How much longer till we reach Cardassia iv? Сколько нам еще лететь до Кардассии 4?
I'm not the one who said they could play till 1 1:00. Это не я сказал, что они могут шуметь до 23:00.
Can't you wait till after my set? Не можешь подождать до конца моего выступления?
We're looking at $60 food allowance and complete freedom till Sunday night. Мы купим еды на 60 долларов и будем веселиться до ночи воскресенья.
I mean, my whole life till I was 14 was Bunny. До 14 лет всей моей жизнью была Банни.
or we have to wait till spring again Так бы мы до весны ждали.
If we wait till morning he'll have a days head start and he get away. Если прождем до утра, то у него будет фора в день и он уйдет.
Once the body departs, you only have till sunset to get it back. Это уже сложнее. его нужно вернуть до заката.
You and I were neck and neck in this race right till the end. В этой гонке мы с вами до самого конца шли ноздря в ноздрю.
I say we go down to Chinatown and we lurk till about 10:00 P.M. Вот что я думаю, мы пойдем в Чайнатаун и устроим засаду до 22.00.
I can't keep asking you questions till you get one right! Не могу же я задавать вам вопросы до первого правильного ответа!
Anyway, you've got till the end of the shift and then we're moving this lot. В любом случае, вы можете находиться здесь до конца смены, а потом мы перевезём эту группу.
I haven't had a spring one, not till this little afterthought. У меня пока ещё не было весенних детей, до этого момента.
The space activities were suspended for a few years till 1970 due to the political situation in the country but have grown more important ever since. Далее космическая деятельность была приостановлена на несколько лет до 1970 года в связи с произошедшими тогда в стране политическими событиями, однако после этого ей стало уделяться еще больше внимания.
Council of Europe: The project "The demographic situation of national minorities in Europe" has been extended till the end of 1998. Совет Европы: Срок осуществления проекта под названием "Демографическое положение национальных меньшинств в Европе" был продлен до конца 1998 года.
World commercial energy use accelerated sharply after 1950, growing at an average annual rate of 5 per cent till 1970, when the growth rate slowed. Использование коммерческих источников энергии в мире резко ускорилось после 1950 года, причем его рост в среднем составлял 5 процентов в год до 1970 года, когда темпы роста замедлились.