Maybe she didn't know who the shooter was till last night? |
Я не знаю. Может, до этой ночи она не знала, кто стрелял. |
I just crawl to the back of the tour bus, and I don't wake up till, like, noon. |
Я просто дополз до задней части автобуса, и я не просыпаюсь до полудня. |
According to the plan set forth, the Royal Government will continue its effort to register the land nationwide till 2018 to achieve 70% of the total plot across the country which ranges between 6 to 7 million plots. |
В соответствии с разработанным планом королевское правительство продолжит общенациональную регистрацию земли до 2018 года, с тем чтобы достичь показателя 70% от общего количества участков в стране, что соответствует 6-7 млн. участков. |
22nd till the 22nd is Sagittarius. |
от 22го до 22го это Стрелец. |
Don't act like you do at home, lying in bed till 11 |
Не ведите себя как дома, не валяйтесь в постели до 11. |
Wait till the last minute, and turn in something that squeaks you by with a C minus? |
Подождать до последней минуты, а потом сдать что-то, что даст тебе хотя бы З с минусом? |
6355 Bedford Avenue, open 8:00 A.M. till 2:00 A.M., for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? |
по адресу Бедфорд Авеню, 6355, открытую с восьми утра до двух часов ночи, и попробовать фирменный напиток "Космо Кексовой Пленницы"? |
at 1 AM, we chewed the fat till 5 AM, then he dropped me at my hotel. |
Мы тусовались до пяти, а потом он подвез меня в отель. Доволен? |
Mr Ruvigny... where were you from 8 till 10, from 8 till 10 last night? |
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером? |
This concept was established to provide the integrated approach to the development of internal affairs for the then current period (until the end of 1998), the short term (till 2000) and long term (till 2003) prospects. |
Концепция была призвана обеспечить комплексный подход к развитию системы ОВД на текущий период (до конца 1998 года), ближайшую (до 2000 года) и отдаленную (до 2003 года) перспективы. |
Thursday, Friday and Sunday since 15.00 till 16.00 at Planetango club, Saturday since 16.00 till 17.00 at Ekaterininskiy Garden! |
В четверг, пятницу и воскресенье с 15.00 до 16.00 в клубе Планетанго, в субботу с 16.00 до 17.00 в Екатерининском Саду! |
Two strategic documents of the MoT have been accepted by the Economic Committee of the Council of Ministers: The General Plan on transport infrastructure development till the year 2015, and The Strategy of Maintenance and development of the national road network till the year 2015. |
Два документа министерства транспорта по вопросам стратегии были приняты экономическим комитетом совета министров: "Общий план развития транспортной инфраструктуры до 2015 года" и "Стратегия в области содержания и развития сети национальных автомобильных дорог до 2015 года". |
The increase in the employment rate continued till 2009, when the employment rate of women was 68 per cent and that of men was 69 per cent. |
Уровень занятости продолжал расти вплоть до 2009 года, когда доля занятости женщин достигала 68%, а доля занятости мужчин - 69%. |
till 11:00, Gavin Kavanagh, and it says here, "Coolest man on the planet." |
С 8:00 до 11:00 - Гевин Кавано, и написано: "Самый клевый чувак на свете". |
I loved my boy from the moment he opened his eyes till the moment you closed them. |
Я любил сына с того момента, когда он открыл глаза до того момента, когда ты закрыл их. |
You know, the one where they go How many licks do it take till you get to the center |
Типа такого "Сколько раз нужно его лизнуть, чтобы добраться до центра" |
They gave me till 4:00 P.M. to get out, okay? |
У меня есть время до 4-х, чтобы убраться отсюда, ясно? |
You don't really miss things till they're gone, do you? |
Никогда не скучаешь по вещам, до тех пока пока их потеряешь, да? |
Well can we just wait till we get to the scene and then the... (Stammers) |
Мы можем просто подождать до той сцены, а там... |
If it was on to Tucker, it won't be long till it's on to us. |
Если он добрался до Такера, то пройдёт не так много времени, как он доберется до нас. |
I was so excited last night. I didn't get to sleep till half-past ten! |
Я так волновался, что даже не мог заснуть до 22-30! |
I know Luke's mad, but there's no flights out till morning, and plus, you have a ton of tour prep to do. |
Я знал, Люк сумасброден, но до утра нет вылетов И, к тому же, у тебя еще множество дел, чтобы подготовиться к турне |
Mom, can you tell her I get to stay up till 10:00 on the trip? |
Скажешь ей, что я могу не спать до десяти? |
Well, we got the limo till 4:00 a.m., ladies and gentlemen! |
Мы взяли лимузин до 4, леди и джентльмены. |
You've been my mother for 16 years, you waited till today to tell me this? |
Ты - моя мама уже 16 лет, и ждала до сегодняшнего дня, чтобы сказать мне это? |