| I could dance with you till the cows come home. | С вами я мог бы танцевать до упора. |
| I prayed till morning, and look what's happening to us. | Я молилась до утра, и посмотреть, что происходит с нами. |
| I have till the rain stops. | У меня есть время до окончания дождя. |
| I only plan to be a lawyer till I'm 12. | Я планирую быть адвокатом только до 12 лет. |
| Give us till morning, you'll never see us again. | Дайте нам время до утра и вы нас больше не увидите. |
| Enough to keep me in smokes till my trial. | Мне бы хватило на сигареты до моего суда. |
| I had no hard evidence till I found the voice-mail. | У меня не было доказательств до этого сообщения. |
| Was a friend of your husband's till tonight. | Был другом Вашего мужа до сегодняшнего дня. |
| Last year I waited till the very last singer. | В прошлом году, я ждал до последнего исполнителя. |
| A few mercenaries who were inducted in Jammu and Kashmir till the middle of 1992 were initially used as bodyguards of top militant leaders. | Ряд наемников, внедренных в Джамму и Кашмир до середины 1992 года, первоначально использовались в качестве телохранителей высших военных командиров. |
| The benchmark estimates are moved to other years till data for another point of time become available. | Базисные оценки экстраполируются на другие годы до момента получения данных. |
| The construction activity was continued till 31 August 1994. | Строительные работы продолжались до 31 августа 1994 года. |
| We have kept our options open on the organization till further negotiations are completed on the various verification techniques. | До завершения дальнейших переговоров относительно различных методов проверки мы не настаиваем на каком-либо конкретном варианте организации. |
| You weren't 16 till February 1976. | Вы не были до 16 февраля 1976 года. |
| Didn't have to report to duty till next Friday. | Он не должен был появляться на службе до следующей пятницы. |
| Or you'll be stuck with it till the next natural disaster. | Или ты застрянешь в одной квартире с этой мазнёй до следующего стихийного бедствия. |
| You know... I don't have to go to Boston till the morning... technically. | Мне нет необходимости возвращаться в Бостон до утра. |
| I don't have to be there till 12:00. | Мне не нужно там быть до 12. |
| Let's postpone the trial till next year and allow Mr. Simpson to be released on bail. | Следует отложить разбирательство до следующего года и позволить мистеру Симпсону выйти на поруки. |
| I stayed in Lausanne till I was 18. | До 18 лет жила в Лозанне. |
| Look, we still have till dawn to stop this. | У нас есть время до рассвета, чтобы остановить всё это. |
| 30 seconds till your Little Stinker sketch. | З0 секунд до начала скетча о Маленьком Вонючке. |
| Wait till you get to the centerpiece. | Подожди, ты еще не дошла и до середины. |
| I'm a stable boy till I die. | Я буду в конюшне до конца жизни. |
| Just till Soomro signs the deal. | До момента, когда Сумро подпишет сделку. |