I could dance with you till the cows come home. |
С вами я мог бы танцевать до упора. |
I prayed till morning, and look what's happening to us. |
Я молилась до утра, и посмотреть, что происходит с нами. |
I have till the rain stops. |
У меня есть время до окончания дождя. |
I only plan to be a lawyer till I'm 12. |
Я планирую быть адвокатом только до 12 лет. |
Give us till morning, you'll never see us again. |
Дайте нам время до утра и вы нас больше не увидите. |
Enough to keep me in smokes till my trial. |
Мне бы хватило на сигареты до моего суда. |
I had no hard evidence till I found the voice-mail. |
У меня не было доказательств до этого сообщения. |
Was a friend of your husband's till tonight. |
Был другом Вашего мужа до сегодняшнего дня. |
Last year I waited till the very last singer. |
В прошлом году, я ждал до последнего исполнителя. |
A few mercenaries who were inducted in Jammu and Kashmir till the middle of 1992 were initially used as bodyguards of top militant leaders. |
Ряд наемников, внедренных в Джамму и Кашмир до середины 1992 года, первоначально использовались в качестве телохранителей высших военных командиров. |
The benchmark estimates are moved to other years till data for another point of time become available. |
Базисные оценки экстраполируются на другие годы до момента получения данных. |
The construction activity was continued till 31 August 1994. |
Строительные работы продолжались до 31 августа 1994 года. |
We have kept our options open on the organization till further negotiations are completed on the various verification techniques. |
До завершения дальнейших переговоров относительно различных методов проверки мы не настаиваем на каком-либо конкретном варианте организации. |
You weren't 16 till February 1976. |
Вы не были до 16 февраля 1976 года. |
Didn't have to report to duty till next Friday. |
Он не должен был появляться на службе до следующей пятницы. |
Or you'll be stuck with it till the next natural disaster. |
Или ты застрянешь в одной квартире с этой мазнёй до следующего стихийного бедствия. |
You know... I don't have to go to Boston till the morning... technically. |
Мне нет необходимости возвращаться в Бостон до утра. |
I don't have to be there till 12:00. |
Мне не нужно там быть до 12. |
Let's postpone the trial till next year and allow Mr. Simpson to be released on bail. |
Следует отложить разбирательство до следующего года и позволить мистеру Симпсону выйти на поруки. |
I stayed in Lausanne till I was 18. |
До 18 лет жила в Лозанне. |
Look, we still have till dawn to stop this. |
У нас есть время до рассвета, чтобы остановить всё это. |
30 seconds till your Little Stinker sketch. |
З0 секунд до начала скетча о Маленьком Вонючке. |
Wait till you get to the centerpiece. |
Подожди, ты еще не дошла и до середины. |
I'm a stable boy till I die. |
Я буду в конюшне до конца жизни. |
Just till Soomro signs the deal. |
До момента, когда Сумро подпишет сделку. |