I told you to wait till after the match, |
Я сказала тебе ждать до конца матча, |
If you do this, you're with us till the end. |
Если ты с нами, то до конца. |
What's a couple more weeks till your prom? |
А до выпускного всего лишь пара недель. |
So you can flog my back till it's raw? |
Чтобы ты мог сечь мою спину до костей? |
But a woman who'll wait till the third time around |
Но есть и женщины которые ждут до третьего раза |
The scary thing is, sometimes I don't even notice it till long after it's gone. |
Пугает то, что иногда я даже не замечаю этого до того, как это потеряю. |
30 seconds till "The Burt Locker." |
Полминуты до "Шкафчика Бёрта". |
But don't call till after 7:00 when the rates go down. |
Только не звони до семи, позже тариф снижается. |
I was up till 3 a.m. checking the search patterns. |
Я до З не спал, продумывал версии. |
Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday. |
Так точно, и всё что мне нужно - это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света. |
Our proactive unit says she's been in there every day for two weeks' dawn till dusk. |
Говорят, она была здесь каждый день в течение двух недель с утра до ночи. |
I just started each tape till I heard who it was, figured out who came after me, and passed 'em on. |
Я просто прослушал начало каждой записи до имени, узнал, кто идёт после меня и передал ему. |
It's too late for Challoner now, we'll have to wait till morning. |
Слишком поздно звонить в Шаллонер, придется ждать до утра. |
I thought it better not to wait till morning. |
Я подумал, что лучше не ждать до утра |
They're not supposed to take those till next week! |
Их не должны были забирать до следующей недели! |
I was sad, of course, but let's not forget how she clung to such hatred for me, her eldest, till the last. |
Конечно, мне было ее жаль, но не стоит забывать, как она ненавидела меня, своего старшего сына, до самого конца. |
But I thought you said we couldn't do another till the spring. |
Но я думал, ты сказал, мы ничего не будем предпринимать до весны. |
And there's no trash pickup till January 3rd. |
А дворник не придёт убирать аж до третьего января. |
Wherever you're going, don't stop till you get to the sea. |
Куда бы ты не шла, не останавливайся пока не дойдешь до моря. |
Ran from the tree line till we got to the pavement. |
Двигались от линии деревьев, пока не добрались до тротуара |
Or maybe the self he really is, he kept a lid on till last night. |
Или наоборот, он не показывал настоящего себя до вчерашнего вечера. |
One of the assistants who was leaving, they're now staying on till the end of fall. |
Ассистент передумал уезжать, все остаются до конца осени. |
What time were you there till? |
До которого часа вы там были? |
you won't have any ash bananas till next week? |
У вас не будет пепельных бананов до следующей недели? |
I just picked her up and took her along this line till we got to Lubbock, Texas. |
Я взяла ее с собой, и мы поехали вместе по этой линии до Лаббока, штат Техас. |