| Hold the calls 'till after the show. | Никаких звонков до конца программы! |
| We have till 3 pm. | До трех часов пополудни. |
| I need shelter till nightfall. | Мне до заката нужен кров. |
| It's just till June. | Всего лишь до июня. |
| Or we could wait till June. | Или отложить все до июня. |
| It's just till June. | Это только до июня. |
| He'll stay till your mama gets home. | Он побудет до возвращения мамы. |
| Just 364 more days till the next hockey tryouts. | 364 дня до отборочного матча. |
| Need to pull car till service. | Надо до сервиса дотащить. |
| Sometimes we're here till midnight. | Иногда мы задерживаемся до полуночи. |
| You must hold out till the reserve forces arrive. | Надо продержаться до подхода резерва. |
| Nine minutes till impact. | Девять минут до столкновения. |
| Not till you drink with us. | Пей до дна, Роулингс. |
| It'll take her till Christmas | Этого хватит до Рождества. |
| We only have till noon. | Времени только до полудня. |
| Bubba likes to sleep till 4:00. | Бабба любит подрыхнуть до четырех. |
| They should sleep till about 6.30. | До полседьмого они должны проспать. |
| It'll have to wait till after the weekend. | Придётся подождать до следующей недели. |
| Be with you till morning light | Быть с тобой до первых лучей солнца |
| It's not due till four. | Он нужен до 4. |
| You always wait till the last minute? | Всегда оттягиваешь до конца? |
| Save that till Augustin comes. | Сохраните их до возвращения Огюстена. |
| Not till I landed. | До момента посадки - нет. |
| Foolish girl till the early bright | Глупая девчонка зажигала до самого утра |
| How long till Alec gets home? | Сколько еще до прихода Алека? |