| Inside this house is the safest place on earth till that contract's signed. | Этот дом - самое безопасное на свете место - до подписания этого контракта. |
| He shouldn't be here till reel six. | Его не должно здесь быть до шестой кассеты. |
| We could be here till Christmas. | До Рождества нас отсюда не выгонят. |
| When you push the detonator, you got 30 seconds till it blows. | Нажмешь кнопку на взрывателе, и у тебя есть 30 секунд до взрыва. |
| It's 300 km till Moscow, but it stinks in the village. | До Москвы 300 километров, а уж в деревне смердит. |
| You can't be out till 5, and then sleep through the day. | Нельзя уходить до пяти утра, а затем спать весь день. |
| And that's not happening till October 15, 2032. | Чего не произойдёт до 15 октября 2032. |
| It might take her till 8: 1 5. | Они могут задержать ее до 8:15. |
| It's all I have till the end of the month. | Мне на это жить до конца месяца, и я не отдам тебе. |
| I thought you'd stay out there campaigning till your dying breath. | Думал, будете на месте бороться за должность до последнего вздоха. |
| Can't do much till morning. | До утра мы мало что можем. |
| Give two minutes till target time. | Дай мне две минуты до начала. |
| We should have left all this till daylight. | Нам следует отложить все до утра. |
| Besides, I have nothing till lunch. | Кроме того, мне нечего делать до ланча. |
| He was here till about eight o'clock. | Он был здесь часов до восьми. |
| We can wait till the oxygen... | (БЭННО) Может, до ночи подождём... |
| Just give me till the end of the day. | Просто дай мне время до конца дня. |
| A big dinner with dessert, but I got till the end of the month. | Большой обед с десертом, но у меня есть время до конца месяца. |
| It was going well, till one day... | Все шло прекрасно, до тех пор когда... |
| We marched on their capital. Barbaric city, but was, till we destroyed it. | Их столица была восхитительным городом до того, как мы ее разрушили. |
| It's not Christmas till we eat egg drop soup. | Оно не наступает до яичного супа. |
| We didn't do that till freshman year. | Мы не занимались таким до первого курса. |
| You are the only one who stayed true 'till the end... | Ты единственный кто действительно до самого конца защищал Землю. |
| He can't keep going on like this till the legislatives. | Мы так не протянем до парламентских выборов. |
| That woman stitched gloves till she was 90. | Эта женщина штопала перчатки до 90 лет. |