He taught there till 1870. |
Здесь он учился до 1870 года. |
It was used till 1975. |
Она использовалась до 1975 года. |
He fought till the very end. |
Они сражались до самого конца. |
A film till Karim gets up? |
Пленка дойдет до Карима? |
Going to wait till you're married? |
Собираешься ждать до свадьбы? |
They want song and dance till dawn |
Им бы песни до рассвета... |
Not till we get to our bench. |
Сперва дойдём до нашей скамейки. |
Not till the last second. |
Я не скажу до последнего. |
Wait till after college. |
Лучше подожди до университета. |
Don't stop till you get to the anomaly. |
Не останавливайтесь до самой аномалии. |
We'll have to wait till after the ceremony. |
Надо подождать до конца церемонии. |
He won't make it till morning. |
Не дотянет до утра. |
Don't hang out till midnight. |
Не слоняйся до полуночи. |
He stayed positive right till the end. |
Он держался молодцом до конца. |
Conquistador till the end. |
Конкистадор до самого конца. |
Still one minute till midnight. |
Осталась минута до полуночи. |
You have till Friday to decide. |
Решить нужно до пятницы. |
I was here till last call. |
Я был здесь до закрытия. |
hang out till the movie starts. |
Оттянемся там до начала съемок. |
Ten hours till the polls close. |
Десять часов до окончания голосования. |
Two days till pay-day, my friend. |
До аукциона осталось 2 дня. |
Eight hours till kickoff. |
До начала матча 8 часов. |
Guns away till fall. |
Конфискация оружия до осени. |
Least till after the wedding. |
По крайней мере, до свадьбы. |
You wait till three. Men. Men. |
Сам жди до трёх. |