Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
It's in the mountains. with snow till March. Горы. Снег держится до марта.
And our people shall be grateful 'till Ragnarok. И наши люди будут благодарны тебе до рог зарока.
In sickness and in health, till irreconcilable differences do us part. В горе и в радости, до тех пор, пока непримеримые разногласия не разлучили нас.
Never occurred to me till the fighting was over. Я и не думал об этом до конца боя.
L didn't leave my desk till one. Я не отходила от своего стола до часа дня.
Well, they cleared out... till the next time. Всё в порядке, они ушли, до следующего раза.
And he was so excited, he talked till 5:00 in the morning. Он был так возбужден, что проговорил до 5:00 утра.
They don't start to focus till they're six weeks. Они не могут фокусироваться до 6 недель.
You didn't have to wait till the last second. Тебе не нужно ждать до последней секунды, ты ведь знаешь.
I'll be there till the end. Я буду с вами до конца.
We do not stop till nightfall. Мы будем идти до самого вечера.
Gentlemen, we do not stop till nightfall. Джентльмены, мы не будем останавливаться до ночи.
Even a single property shouldn't leave here till the valuation finishes. Ни одна вещь не покинет дом до конца оценки.
You'll run from 6 till 9 am. Будешь бежать с 6 до 9 утром.
Everything was going fine till you hit her with that summons. Все шло прекрасно до этого вызова в суд.
We won't be back on earth till lunch. Ракета до обеда на землю не вернется.
At least till after the fight. По крайней мере, до битвы.
Wait, but I already told Bat Boy he could live in our basement till spring. Погоди, но я уже сказал человеку-летучей мыши, что он может жить в нашем подвале до весны.
That person contacts someone else, and so on, till word gets to Julian. Этот человек связывается с другим, и так далее, пока не доходят до Джулиан.
Stay with him till the doctor arrives. Будете с ним до прихода доктора.
I will stand by you till the end. Я буду с тобой до самого конца.
I'm always working on my suit till time run out. Я всегда работаю над костюмом до последней минуты.
Get him drunk... till he passes out. Напои его... до полной отключки.
Maybe we'll wait till night? А может быть, подождем до ночи?
He didn't come till late at night. Он не пришёл до самой ночи.