Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
It's just an hour or so till Quinn gets off work. Осталось около часа до того как Квин уйдет с работы.
I'm almost at the lab, just hold them off till I get there. Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
You and me till the wheels fall off. Мы с тобой будем вместе до конца.
Wait till I get my hands on you! Ну подожди, пока я доберусь до тебя!
Okay, I got to get today's till to the bank before it closes. Ладно, мне нужно сегодня попасть в банк до того, как он закроется.
Red team, 20 minutes till dive one, 20 minutes. Команда красных, двадцать минут до первого погружения, двадцать минут.
So I can't eat till breakfast? Что ж мне теперь, до завтра терпеть?
'Cause if it went till 6:00, no teacher would ever come back again. Если бы уроки были до 6, ни один учитель бы не вернулся снова.
I took care of them till the last, Я заботилась о них до последнего...
They'd stay till 7, but I had Christopher. "... Все работали до 7, но у меня был Кристофер..."
15 minutes till the end of the world, and you want to spend them with me. 15 минут до конца света, а ты хочешь потратить их на меня.
Keep your dignity till the day you return and fight with honor! Сохраняйте достоинство до дня возвращения и боритесь с честью!
You think he'll last till after mess? Думаешь, он протянет до ужина?
Well, from last night through till this evening when I went to the pub to wet the baby's head. Ну, со вчерашнего вечера до сегодняшнего, когда я и пошёл в паб обмыть новорожденного.
Will you rest in the bust till dawn? Не отдохнёшь ли на этом ложе до рассвета?
Probably just another dead end like all the others, and I'll put it away again till next time. Наверное ещё один тупик, как и остальные И я снова забуду об этом, до следующего раза.
I didn't know she was here, Saul, till a minute ago. Сол, я не знал что она здесь до последней минуты.
Yes, it does, but only till midnight when Mardi Gras is over. Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
If he could just sleep till 2:00 a.m. tonight, it'd be so great for him. Если бы он поспал до 2 часов ночи, это было бы прекрасно.
And if you care at all about him, or advancing your own agenda, you'll keep your mouth shut about climate change till the end of time. И если тебе не все равно и у тебя нет своих планов, ты перестанешь вспоминать об изменениях климата до конца своего срока.
So, if I have to take steps to keep all interested parties here in Rosewood till this is resolved I know you'll understand. Так, если мне понадобится предпринять решение, оставить вас в Роузвуде, до тех пор, пока это не разрешится то вы поймете.
And you won't step a foot outside of the debtors' prison till every penny is settled. И вы не сделаете ни шагу за порог долговой тюрьмы, пока не уплатите всё до последнего пенни.
We both thought it best to talk to him in person, so we waited till we got here in Chicago. Мы оба решили поговорить с ним лично, поэтому мы ждали, пока не доберемся до Чикаго.
It is on till the break of dawn. Это оно, и оно продолжалось до самого рассвета. (сочинил стишок)
It is, I believe, to be expected, today, tomorrow, every day till the war is won. Сегодня, завтра - каждый день до полной победы - мы должны разделить эту ношу.