There's not much time left till the festival. |
До праздника осталось немного времени. |
Got to rock your body till the break of day |
Нужно двигать телом до рассвета |
It's half an hour till closing time. |
До закрытия ещё полтора часа. |
I'm holding those till October. |
Я придержу их до октября. |
14 hours till the jump. |
14 часов до матча. |
It should hold you till next week. |
До следующей недели должно продержаться. |
I shall be out till dawn. |
Я должен отсутствовать до рассвета. |
Still half an hour till sunrise. |
Ещё полчаса до рассвета. |
It can wait till morning. |
Это может подождать до завтра. |
Just stay straight till I get back. |
Просто продержись до моего возвращения. |
He still has till morning to make good. |
Он может поиграть до утра. |
We've got two hours till dawn. |
До рассвета два часа. |
It was in remission till last spring. |
До прошлой весны наблюдалась ремиссия. |
It's still hours till first light. |
До рассвета ещё есть время. |
I'll give her till midnight |
Даю ей время до полуночи. |
There's nothing now 'till morning. |
До утра ничего не будет. |
How many hours till sunrise? |
Сколько часов до рассвета? |
Sleep till morning light. |
Спите до самого утра. |
Sleep till morning light. |
Спите до утренней зари. |
We should wait till we see them. |
Нужно подождать до их прилета. |
Why can't you stay till morning? |
Почему нельзя подождать до утра? |
Come on, just till Barstow. |
Давай! Хоть до Барстоу. |
27 minutes till your epiphany. |
27 минут до твоего озарения. |
The other cries from noon till evening... |
Другая плачетс полудня до вечера... |
Only 12 hours till the Tonys. |
Всего 12 часов до Тони. |