Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I don't want to be one of those girls who waits till she's 16 to decide if she's ready, and then it's too late. Я не хочу быть одной из тех девочек что ждут до 16 чтобы решить что она готова, и уже слишком поздно.
Why do we have to wait till 4:00? Зачем нам ждать до 4:00?
So that drive-by took 12 minutes, which means 48 minutes till our next report. Объезд займет 12 минут, значит, у нас 48 минут до следующего отчета.
Maybe I better wait till this evening, Ben, and let you drive me. Может, мне лучше подождать до вечера, Бэн, и ты сам меня отвезешь?
Well, I'll talk to you till the cows come home about the new record, new label, new place. Я готова до бесконечности рассказывать тебе про новую запись, новый лейбл, новое место.
You were alone with Mr Spector from 9:30 till 3am? Так вы были вместе с м-ром Спектором с 9:30 до 3 часов ночи?
I'd stay till morning, 'cause I like to think I'm a good guy. Я бы остался до утра, потому что мне нравится думать, что я хороший парень.
Julia's on board, give me 'till the end of the week. Джулия на нашей стороне, Дай мне времени до конца недели
You don't have to worry about Carl's safety till the wedding's over, and when it is, they'll leave, and you won't ever have to see Aiden again. Тебе не придется волноваться о безопасности Карла, до окончания свадьбы, и потом они уедут и ты больше никогда не увидишь Эйдена.
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace. Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight. В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи.
Afterward, we stayed up till 10:00 at night, После этого, мы сидели до десяти вечера,
There's no night watchman there from 12:00 midnight till 6:00 a. m. Там нет сторожа с 12 вечера до 5 утра.
Honestly, I wouldn't blame you, but if you can just wait till after the wedding, then you can have at it. Честно говоря, я бы не винил тебя, но, если бы ты мог подождать до свадьбы, было бы здорово.
Sorry for paging you so urgently But our mission is kept confidential till the last moment Извини, что вызвал тебя так срочно, но миссия была засекречена до последнего момента.
Look, this reflects poorly on me too, And I'd like to keep my job at least till the end of the month. Слушайте, на мне это тоже плохо отразится, а я бы хотел продержаться на этой работе хотя бы до конца месяца.
It's the third star to the right and then straight on till morning От третьей звезды направо и прямо до самого утра? [прим.: отсылка к Питеру Пэну]
I had heard about the Holocaust, but I never believed it till right now. Я слышал о Холокосте но никогда не верил в это до этого момента
I don't think we're going to have any luck till Monday. Я не думаю нам что-нибудь подвернется до понедельника
But I always kept putting it off till the next week, you know? Но постоянно откладывал до следующей недели, знаете как это бывает?
Wouldn't you rather wait till morning when I can't leave the house? Почему бы тебе не подождать до утра когда я конечно же не смогу выйти из дома?
Back up your "E" with "C" and you'll be dancin' till midnight. Запасайтесь "Е" и "С" и будете танцевать до полуночи.
Then maybe we'll go dancing, and I mean till dawn. А затем, быть может, пойдём на танцы... танцы до рассвета.
I'm not clubbing till 6:00 a. m., not getting arrested. Я не тусуюсь в клубах до 6 утра, не попадаю под аресты.
But they say the average man gains a pound a year till he's about - Но они говорят, средний человек получает фунт год до он о...