| But I am not waiting till Friday. | Но я не буду ждать до пятницы. |
| The first prize is a scholarship till the 12th grade. | Первый приз - стипендия до окончания школы. |
| You stay here, wait till morning. | Оставайся здесь, подожди до утра. |
| You should wear a garbage bag till you get to the elevator. | Прикройся мусорным пакетом, пока идешь до лифта. |
| We approximate 12 hours till he reaches the coast. | Подождем 12 часов пока он не доберется до побережья. |
| My meds won't wear off till tonight. | Мои лекарства будут действовать до вечера. |
| We ran the footage from sunup till we got here. | Мы просматриваем записи с восхода до нашего приезда. |
| T-minus five seconds till hip-hop remix. | 5 секунд до звуковой волны хип-хоп ремикса. |
| Manager says the kid didn't get off the boat till 10:30. | Менеджер говорит, что парень не сходил с лодки до 10.30. |
| I'll be here till midnight if you want to meet face to face. | Я боду здесь до полуночи, если ты хочешь встретиться со мной наедине. |
| I thought I had till noon tomorrow. | Я думал, до завтрашнего полудня. |
| We'll manage with 2 buckets till the pipe is built. | Будем справляться двумя ведрами до установки трубы. |
| You told me to lose your number till Christmas. | Ты сказала забыть твой номер до Рождества. |
| They're not home till 6:00. | Никого не будет дома до 6. |
| They waited till 7:45. | Они прождали до 7:45. |
| You know I don't start drinking till noon. | Вы знаете я не начинаю пить до полудня. |
| He held back till the last quarter like you said. | Как ты и сказал, он ждал до последней четверти. |
| [Groaning] You got about three minutes till this alley's full of uniforms. | У тебя есть около З-х минут до того как весь переулок будет забит копами. |
| We do nothing till we understand what this place is and who we can trust. | Мы не будем ничего делать до того, как поймем, что это за место и кому можно доверять. |
| Don't let him off till I get back. | Не опускайте его до тех пор, пока я не вернусь. |
| The practice continued till almost the end of the 19th century. | И практиковалось почти до конца 19 века. |
| I'll give you till Wednesday night. | Я даю тебе время до ночи среды. |
| At least give us till end of day before you pull the trigger. | По крайней мере, дай нам время до конца дня, прежде чем нажать на курок. |
| Don't touch her till we get a doctor. | Не трогай ее, до прихода врача. |
| Just till we get to the meeting. | Только пока мы не дойдем до совещания. |