Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
But I am not waiting till Friday. Но я не буду ждать до пятницы.
The first prize is a scholarship till the 12th grade. Первый приз - стипендия до окончания школы.
You stay here, wait till morning. Оставайся здесь, подожди до утра.
You should wear a garbage bag till you get to the elevator. Прикройся мусорным пакетом, пока идешь до лифта.
We approximate 12 hours till he reaches the coast. Подождем 12 часов пока он не доберется до побережья.
My meds won't wear off till tonight. Мои лекарства будут действовать до вечера.
We ran the footage from sunup till we got here. Мы просматриваем записи с восхода до нашего приезда.
T-minus five seconds till hip-hop remix. 5 секунд до звуковой волны хип-хоп ремикса.
Manager says the kid didn't get off the boat till 10:30. Менеджер говорит, что парень не сходил с лодки до 10.30.
I'll be here till midnight if you want to meet face to face. Я боду здесь до полуночи, если ты хочешь встретиться со мной наедине.
I thought I had till noon tomorrow. Я думал, до завтрашнего полудня.
We'll manage with 2 buckets till the pipe is built. Будем справляться двумя ведрами до установки трубы.
You told me to lose your number till Christmas. Ты сказала забыть твой номер до Рождества.
They're not home till 6:00. Никого не будет дома до 6.
They waited till 7:45. Они прождали до 7:45.
You know I don't start drinking till noon. Вы знаете я не начинаю пить до полудня.
He held back till the last quarter like you said. Как ты и сказал, он ждал до последней четверти.
[Groaning] You got about three minutes till this alley's full of uniforms. У тебя есть около З-х минут до того как весь переулок будет забит копами.
We do nothing till we understand what this place is and who we can trust. Мы не будем ничего делать до того, как поймем, что это за место и кому можно доверять.
Don't let him off till I get back. Не опускайте его до тех пор, пока я не вернусь.
The practice continued till almost the end of the 19th century. И практиковалось почти до конца 19 века.
I'll give you till Wednesday night. Я даю тебе время до ночи среды.
At least give us till end of day before you pull the trigger. По крайней мере, дай нам время до конца дня, прежде чем нажать на курок.
Don't touch her till we get a doctor. Не трогай ее, до прихода врача.
Just till we get to the meeting. Только пока мы не дойдем до совещания.