You can have the files... till noon tomorrow. |
Но вы можете попробовать... до полудня завтрашнего дня. |
Sally, it'll wait till morning. |
Салли, это подождёт до утра. |
No one in or out till the "all-clear". |
Никого не выпускать до "отбоя". |
I'm usually here till six anyway. |
Все равно, я здесь обычно до шести. |
Yes, as long as you don't chase them till I'm retired. |
Да, если вы не будете преследовать их до моего ухода. |
He's a dream come true, right till the bitter end. |
Его мечта осуществляется, вплоть до горького конца. |
I'll remember this day till I'm six feet under. |
Я буду помнить этот день до гробовой доски. |
I believed in santa claus till I was 11. |
Я верила в Санта Клауса до 11 лет. |
30 seconds till midnight, losers. 30, 29... |
30 секунд до полуночи, лузеры 30, 29... |
She ran the Pontarfynach Children's Home from 1979 till it closed in '96. |
Она управляла детским домом в Понтарфинаке с 1979 до его закрытия в 96-м. |
The aide who flew off with Lindsay, he was working on Alex's campaign till yesterday. |
Помощник, который улетел с Линдси, работал над его кампанией до вчерашнего дня. |
Solace your heart till the next hunt... |
Утешь свое сердце до следующей охоты. |
No, best leave it till the morning. |
Нет, лучше оставить это до утра. |
And I felt real alone for a long time, till Corbin. |
И я чувствовала себя одинокой долгое время, до Корбина. |
You evaluate your target options till the last minute. |
До последней минуты оценивать своё вооружение. |
If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. |
Если он продержится до 10:30, это будет чудо. |
The Mayor delayed it till next summer. |
Мэр отложил выделение средств до следующего лета. |
The regiments will be able to hold the rest till Washington arrives. |
Наши полки смогут удержать остальных до прихода Вашингтона. |
Wait till I get my hands on Matt and Danny. |
Подождите, я ещё доберусь до Мэтта и Денни. |
I'm in it till the end. |
Я пройду этот путь до конца. |
I woke up late and forced myself to work till midday. |
Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать. |
If you want to call me back, I'll be here till 5:00. |
Если захотите перезвонить, я буду здесь до пяти. |
You just didn't know it till today. |
Ты просто не знал этого, до сегодняшнего дня. |
Not till you're 14, my little friend. |
Мой милый дружок, детям до 14 лет запрещено. |
There's only about an hour till daylight. |
Осталось всёго около часа до рассвёта. |