Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
You can have the files... till noon tomorrow. Но вы можете попробовать... до полудня завтрашнего дня.
Sally, it'll wait till morning. Салли, это подождёт до утра.
No one in or out till the "all-clear". Никого не выпускать до "отбоя".
I'm usually here till six anyway. Все равно, я здесь обычно до шести.
Yes, as long as you don't chase them till I'm retired. Да, если вы не будете преследовать их до моего ухода.
He's a dream come true, right till the bitter end. Его мечта осуществляется, вплоть до горького конца.
I'll remember this day till I'm six feet under. Я буду помнить этот день до гробовой доски.
I believed in santa claus till I was 11. Я верила в Санта Клауса до 11 лет.
30 seconds till midnight, losers. 30, 29... 30 секунд до полуночи, лузеры 30, 29...
She ran the Pontarfynach Children's Home from 1979 till it closed in '96. Она управляла детским домом в Понтарфинаке с 1979 до его закрытия в 96-м.
The aide who flew off with Lindsay, he was working on Alex's campaign till yesterday. Помощник, который улетел с Линдси, работал над его кампанией до вчерашнего дня.
Solace your heart till the next hunt... Утешь свое сердце до следующей охоты.
No, best leave it till the morning. Нет, лучше оставить это до утра.
And I felt real alone for a long time, till Corbin. И я чувствовала себя одинокой долгое время, до Корбина.
You evaluate your target options till the last minute. До последней минуты оценивать своё вооружение.
If he makes it till 10:30, it'll be a miracle. Если он продержится до 10:30, это будет чудо.
The Mayor delayed it till next summer. Мэр отложил выделение средств до следующего лета.
The regiments will be able to hold the rest till Washington arrives. Наши полки смогут удержать остальных до прихода Вашингтона.
Wait till I get my hands on Matt and Danny. Подождите, я ещё доберусь до Мэтта и Денни.
I'm in it till the end. Я пройду этот путь до конца.
I woke up late and forced myself to work till midday. Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать.
If you want to call me back, I'll be here till 5:00. Если захотите перезвонить, я буду здесь до пяти.
You just didn't know it till today. Ты просто не знал этого, до сегодняшнего дня.
Not till you're 14, my little friend. Мой милый дружок, детям до 14 лет запрещено.
There's only about an hour till daylight. Осталось всёго около часа до рассвёта.