Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
what will you do till school starts? Что ты думаешь делать до конца каникул?
Then, he won't watch again till a week later. А потом он не садится смотреть его вплоть до следующей недели.
You and your people, you have till sundown to get out of here or they die. У вас есть время до заката, чтобы убраться отсюда, иначе они умрут.
All I know is I can't touch her till the new moon. Всё, что я знаю, мне нельзя к ней приставать до новолуния.
And you thought he was Alden Kessler till right now? И вы считали его Олденом Касслером до этого момента?
I don't think so, darling, we've got this till half past. Это вряд ли, дорогая, у нас до половины часа.
I didn't try that till I was 23. Я даже и не пробовал до 23 лёт.
It only means whatever you were up to till 4:00 a.m. that morning must've been worse. Тогда это означает, что то, чем вы занимались до 4 утра, должно быть ещё хуже.
so we have a week plus a day till the 24th. до Рождества ещё неделя и один день.
Place doesn't close till one, does it? Больница работает до часу, так?
Well, the rental cars are rented out, trains are down, and no flights till Tuesday. Аренда авто сама сдается в аренду, поезда стоят, а перелеты отменены до вторника.
That way, people won't doze off when they're here workin' till 3:00 in the morning. Поможет сотрудникам бороться со сном, когда они будут работать до трех ночи.
It was just, "Come in," probably another two sessions, ten till ten and out we came with the basic tracks for the album. Это было просто как, "Входите," возможно еще две сессии с 10 до 10 и так получались основные треки на альбоме.
Okay, don't kill me, but my parents' flight got cancelled and they're not leaving till Sunday night now. Ладно, не убивай меня, но рейс моих родителей был отменен и они не уедут до воскресного вечера.
I mean... Best friends till the very end! Lin. Я говорю... вЄ Лучшие друзья до самого конца!
And it will be two years till his next chance at release? И до следующего шанса на освобождение у него будет два года?
If the kids get sleepy just let them conk out till I get home. Если дети уснут, не буди их до моего возвращения.
I was at Sophia's leaving do till 11:00 and then back here. Я был на вечеринке у Софии до 23:00, потом ушел.
"Keep going till you hit the spot." "Продолжай пока доведешь до точки."
is having the affair till today with her college boyfriend. до сих пор встречается со своим бойфрендом из колледжа.
That was less the parts I'm leaving out till I get to know you better. Я больше склонялся к отъезду, но это было до того, как я встретил тебя.
We are going to have one minute's perfect silence before we go, if we have to wait till midnight. И перед тем как уйти, мы просидим ровно одну минуту в полной тишине, даже если для этого придется торчать здесь до полуночи.
How long till we get back to your crows? Сколько нам ещё топать до твоих ворон?
I'm nine till five in the Visitor Centre, then home to my dad's. В туристическом центре я с 9 утра до 5 вечера, потом домой к отцу.
I also beat one of her best friends till he was unconscious and left him for dead, if we're keeping score. Еще я избвал одного из ее лучших друзей до тех пор, пока он не потерял сознание, и оставил его умирать. если мы ведем счет.