Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I've never heard her speak like it before, never, till you came. Я никогда не слышала, чтобы она говорила так раньше, никогда, до вашего прихода.
You know visiting hours don't start till 10:00. Вы знаете, что посещение не разрешено до десяти?
So, the door slams and he's gone and I... I end up blubbering like a baby till 3:00 in the morning. Итак, хлопнула дверь и он ушел... а я... рыдала как ребенок до трех утра.
You're sure it can't wait till the end of the session? Вы уверены, что это не может подождать до конца сессии?
This argument was resolved in a matter of days and the stamps were allowed to be sold from March with the proviso that these stamps would only be valid for use till 31 May 1919. Спор разрешился в считанные дни, и продажа марок была разрешена с марта с тем условием, что они будут пригодны к почтовому обращению только до 31 мая 1919 года.
You stayed at your mom's till 3? Ты до З часов у матери была?
Once I pointed you in his direction, it was only a matter of time till they caught him. Как только я показала его вам, оставался только вопрос времени до его поимки.
Okay, so, I checked out the system and upgraded the firmware and I took the fireplace off-line till I could replace this controller. Хорошо, так, я проверил систему и обновил прошивку и я взял камин в автономный режим до тех пор, пока я могу заменить этот контроллер.
Just you wait till I get my hands on you! Погоди, я до тебя доберусь!
No! You will not get your mail till I get to your house. Нет, получите почту, когда я доеду до места.
You can think what you want to think, but... I got 20 minutes till air, and I got to talk to Tyson about fund-raising. Вы можете думать, что хотите, но... у меня 20 минут до эфира, и мне нужно поговорить с Тайсоном о сборе средств.
Dad made me promise not to drive till I was 17. я пообещал отцу, что не с€ду за руль до 17 лет.
What kind of an animal doesn't come home till sunrise? Каким надо быть жывотным, что бы не приходить домой до расвета?
So we're stuck here till after Christmas? Well, not if we escape! Так что мы застряли здесь, до конца Рождества? Ну, если мы не сбежим!
You know there were patients kept down here till the 1950s? Ты знал, что здесь держали пациентов до 50-х годов?
Say, Uncle Gloucester, if my brother come... where shall we sojourn till our coronation? Скажите, дядя, если брат придет, до коронации где будем жить мы?
To be seated at your right hand, till the eternal day. Сидеть по правую руку от тебя до самого вечного дня
If we don't leave now for Post, we won't get there till noon. Если СЕЙЧАС не поедем в Пост, то до полудня туда не доберёмся.
You were at work till 3:00 in the morning? Ты был на работе до З-х часов ночи?
If he was here right now, he would make me listen to it, right till the end, just to torture me. Будь он здесь, он бы заставил меня слушать её до самого конца, просто, чтобы помучить.
He said she reported for work yesterday at 6:46 a.m. and didn't leave till noon, which means the arsenic was ingested while there. Вчера она прибыла на службу в 6:46 утра и не уходила до полудня, значит, мышьяк был принят, пока была там.
When I was 11 years old till I was 14, I was a paperboy. С 11 до 14 лет я работал разносчиком газет.
You were a sad old man before, you'll be a sad old man till the day you die. Ты был жалким стариком раньше, таким и останешься до конца жизни.
She's got this great smile, great long legs and when she sits down, her skirt rides up till... У нее эта замечательная улыбка, красивые длинные ноги и когда она садится, ее юбка задирается до..., что я вижу аж...
Just you wait till I get my hands on him! Просто ты ждешь, пока я доберусь до него!