I just got to wait till after my raid. |
Только придется подождать до конца рейда. |
How far it is till Albuquerque. |
Я забыл как далеко до Альбукерке. |
And, Mr. Rinaldi, I don't need till Monday morning. |
И, мистер Риналди, мне не нужно ждать до понедельника. |
I was only somebody till the day I was born. |
Я уже была личностью, до того дня, как родилась. |
Take it north till you hit ice. |
Двигай на север, пока не доедешь до снегов. |
I won't be back till late. |
Я не вернусь до позднего вечера. |
She wanted to wait on a doctor till you got here. |
До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
No, not till act 2, scene 1. |
Нет, до первой сцены 2 акта. |
I always leave things till the last moment. |
Я всегда оставляю все до последнего момента. |
We won't see them till nightfall. |
Мы не увидим их до вечера. |
Hell, I waited till the 19th century. |
Ну, я ждал. Черт, я ждал до 19-го столетия. |
The enemy chased all the way till the Philippine Sea and Okinawa. |
Враги преследовали нас вплоть до Филиппинского моря и Окинавы. |
There is no train till morning! |
А до утра поездов нет! - Что ты говоришь! |
I didn't see her till morning. |
Я не видел ее до утра... |
I'll be with you till the end. |
Я буду с тобой до конца. |
He's got till the end of the day, Dad. |
До конца дня еще есть время. |
We just sat there, till the sun came up. |
Мы просто сидели там до рассвета. |
Okay, Felix, ten minutes till midnight. |
Феликс, 10 минут до полуночи. |
Just you wait till the police get you. |
Вот увидишь полиция доберется до тебя. |
Save all the fun till we're back at the base. |
Прибереги веселье до прибытия на базу. |
I'll hang out till I have to meet you. |
Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи. |
She wouldn't have stopped till she got them. |
Она не остановилась бы, пока не добралась до них. |
He's got smooth skin and hair till here. |
У него гладкая кожа и волосы вот до сюда. |
Most people don't use these pregnancy gift cards till they're showing. |
Многие люди не используют эти подарочные карты, до того как становится видна беременность. |
It's a perfect system, till someone on the outside knows about it. |
Идеальная система, до тех пор пока кто-нибудь не прознает об этом. |