Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
It has to last till we're 82. Их нам должно хватить до 82 лет.
T-minus one day till pancakes and Laffy String wars. Всего 1 день остался до блинчиков и серпантинной баталии.
And it takes him till Saturday to go over the wall. И это отняло у него время до субботы, чтобы выбраться на волю.
I've got 45 minutes till auditions are over. Осталось всего 45 минут до конца прослушивания.
Me? I push till I get to the truth. И я буду продолжать пока не доберусь до правды.
The polling stations do not close till 7:00 p.m. Избирательные участки не закроются до 19:00.
I just don't get why this paper can't wait till next week. Я просто не пойму, почему это задание не может подождать до следующей недели.
They said I'm paid up till tonight. Они сказали, что я оплатил до вечера.
From the day the bookshop opened for business till the last payment in 1991. Со дня открытия книжного магазина до последнего платежа в 1991 году.
But I'm swamped; won't be till the middle of next week. Но я завален делами, не освобожусь до середины недели.
You'll be happy to know You made it all the way till the end. Вы будете счастливы узнать, чтобы проделали путь до самого конца.
I mean, Palmer's not getting married till next spring. Палмер ведь не женится до следующей весны.
Everyone should stay till the end of his punishment. Каждый должен отбыть свой срок до конца.
I won't be home till late tonight after your mom picks you up. Меня не будет до вечера, когда тебя заберёт мама.
I will keep vigil here on my own till morning. Я останусь дежурить один до утра.
We have till lunch time tomorrow. У нас времени - до завтрашнего обеда.
The bombards, they kept their internal charge right up till the moment of impact. Орудия держали внутренний заряд прямо до попадания в цель.
I thought we didn't have anything till 10:00. Я думал, у нас нет операций до 10:00.
I thought we didn't have surgery till 10:00. Я думала, у нас нет операций до 10:00.
I wish Edith had left it till the morning. Лучше бы Эдит потерпела до утра.
Now, you have till dawn tomorrow to fulfill this task. Теперь у вас есть время до рассвета, что бы выполнить это задание.
I say we just keep driving till we hit San Francisco. Я о том, что нам нужно продолжать ехать, пока не доберемся до Сан Франциско.
Now start to glide, and don't touch anything till we get down to 15,000. Снижайся и ничего не трогай, пока не спустимся до 15000.
Wait till Gutiérrez sinks her teeth into you. Погоди, пока Гутиеррес не доберется до тебя.
We got it okay till we housed him here. Мы могли бы, до момента, как задержали его здесь.