| It has to last till we're 82. | Их нам должно хватить до 82 лет. |
| T-minus one day till pancakes and Laffy String wars. | Всего 1 день остался до блинчиков и серпантинной баталии. |
| And it takes him till Saturday to go over the wall. | И это отняло у него время до субботы, чтобы выбраться на волю. |
| I've got 45 minutes till auditions are over. | Осталось всего 45 минут до конца прослушивания. |
| Me? I push till I get to the truth. | И я буду продолжать пока не доберусь до правды. |
| The polling stations do not close till 7:00 p.m. | Избирательные участки не закроются до 19:00. |
| I just don't get why this paper can't wait till next week. | Я просто не пойму, почему это задание не может подождать до следующей недели. |
| They said I'm paid up till tonight. | Они сказали, что я оплатил до вечера. |
| From the day the bookshop opened for business till the last payment in 1991. | Со дня открытия книжного магазина до последнего платежа в 1991 году. |
| But I'm swamped; won't be till the middle of next week. | Но я завален делами, не освобожусь до середины недели. |
| You'll be happy to know You made it all the way till the end. | Вы будете счастливы узнать, чтобы проделали путь до самого конца. |
| I mean, Palmer's not getting married till next spring. | Палмер ведь не женится до следующей весны. |
| Everyone should stay till the end of his punishment. | Каждый должен отбыть свой срок до конца. |
| I won't be home till late tonight after your mom picks you up. | Меня не будет до вечера, когда тебя заберёт мама. |
| I will keep vigil here on my own till morning. | Я останусь дежурить один до утра. |
| We have till lunch time tomorrow. | У нас времени - до завтрашнего обеда. |
| The bombards, they kept their internal charge right up till the moment of impact. | Орудия держали внутренний заряд прямо до попадания в цель. |
| I thought we didn't have anything till 10:00. | Я думал, у нас нет операций до 10:00. |
| I thought we didn't have surgery till 10:00. | Я думала, у нас нет операций до 10:00. |
| I wish Edith had left it till the morning. | Лучше бы Эдит потерпела до утра. |
| Now, you have till dawn tomorrow to fulfill this task. | Теперь у вас есть время до рассвета, что бы выполнить это задание. |
| I say we just keep driving till we hit San Francisco. | Я о том, что нам нужно продолжать ехать, пока не доберемся до Сан Франциско. |
| Now start to glide, and don't touch anything till we get down to 15,000. | Снижайся и ничего не трогай, пока не спустимся до 15000. |
| Wait till Gutiérrez sinks her teeth into you. | Погоди, пока Гутиеррес не доберется до тебя. |
| We got it okay till we housed him here. | Мы могли бы, до момента, как задержали его здесь. |