Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Zephyr's got 24 hours till it runs out of power. У Зефира есть 24 часа до полной разрядки.
You have till dawn tomorrow to leave this place, empty-handed Вы должны завтра до рассвета покинуть это место, с пустыми руками
He lived with his mother till he was 40. Он жил со своей матерью до сорока лет!
It's depressing to think I'll be all alone till graduation. У меня нет друзей. что я буду одна до выпуска из школы.
Well, son, rest assured... whatever your status, I shall defend you till your last breath. Ну, сынок, будь покоен, каков бы ни был твой статус, я буду защищать тебя до твоего последнего вздоха.
I want to bite the electric tiger's tail, and ride it till the end of the mother flipping line. Я хочу поймать за хвост электрического тигра и ехать на нём до конца его чёртового маршрута.
If you'd waited till after Cedar Rapids, I could have won the Two Diamonds for you four years running. Если бы ты подождал до Сидар-Рапидс, я бы завоевывал тебе "Два алмаза" четыре года подряд.
Willis, the material witness order says I can hold you in jail till the time of the trial. Уиллис, в судебном ордере говорится, что я могу держать тебя в камере до суда.
Really, Francis, can't this wait till morning? МАРИЯ: Франциск, ну неужели это не может подождать до утра? ФРАНЦИСК:
He was in the agency till 1980 when he vanished and went underground. Там работает до 1980, затем внезапно исчез.
No one thought I was different from other girls till I saw Paul kill Daddy. Никто не считал, что я не такая, как другие девочки, до того как Пол убил папу.
How much time till the bomb squad gets here? Сколько времени осталось до прибытия отрада по разминированию?
We tried, but their agent says they're still on the beach and they won't be off the sand till November. Мы пытались, но их агент сказал, что они все еще на пляже, и будут кувыркаться в песке вплоть до ноября.
She's scared and doesn't see him again till she sees Oswald's picture in the paper. Она пугается. Вольше она его не видела, До той фотографии в газете.
I need supplies ordered and I need the till to be balanced by closing. Мне нужен список того, что надо заказать и мне нужен сводный баланс до закрытия.
We can hold off till morning, but if there's still no change, we'd... Мы можем подождать до утра, но если изменений не произойдет, мы...
Last night, Marge and the kids didn't get home till 11:00 at night. Вчера Мардж и дети не вернулись домой до 11 вечера.
My dad says I won't be able to grow a beard till I'm at least 30. Папа говорит, что борода у меня не будет расти, по крайней мере, до 30 лет.
My flight's been canceled because of some snowstorm and they couldn't rebook me till Thursday, so I'm stuck here for another two days. Мой рейс отменили из-за какой-то бури, я не смогу вылететь до четверга, Так что я застряла здесь еще на 2 дня.
Malthe, Malthe, till the end. Мальте, Мальте, до конца.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now. Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
Last night till this morning, while I was sleeping, I can't account for it, a gap in my consciousness, and somehow he... Прошлой ночью до утра, пока я спал, Я не замечал этого, разрыв в моём сознании, и каким-то образом он...
Look, she was here till the last call, Послушайте, она была здесь до закрытия,
Which puts us at six hours till midnight? Значит, до полуночи часов шесть?
Well, from half 11 on, till about half-past one. Ну, с половины одиннадцатого до половины второго.