Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Mom's in LA till Thursday - art buying or something. Мама уехала в Лос-Анджелес до четверга, закупки для галереи или что-то в этом роде.
Not much again till the end. Не так уж и много раз до конца.
Which probably won't happen till Monday. А этого, вероятно, не случится до понедельника.
Actually, just till next Thursday. На самом деле, только до следующего четверга.
The vfw hall is booked till next June. Зал "Ветеранов иностранных войн" забронирован до следующего июня.
You must be here till five. Ты должен находиться здесь до пяти.
Bob suggested that the party be put off till Wednesday. Боб предложил отложить вечеринку до среды.
I am free till 6 o'clock this evening. Я свободен до шести этим вечером.
My grandfather lived till he was eighty-nine. Мой дедушка дожил до восьмидесяти девяти.
My father used to drink till late at night. Мой отец, как правило, пил до поздней ночи.
The Leegs till 1700, Homes and Mitchell till 1900. Сёстры Лиг до 17.00. Хоумс и Митчелл - до 19.00.
One cries from morning till noon The other cries from noon till evening... Одна плачет с утра до полудня... Другая плачетс полудня до вечера...
Our special service to our guests: Breakfast is served till 12:00 o'clock (buffet till 11 am, afterwards on order). Специальная услуга для гостей: Завтрак сервируется до 12.00 ("шведский стол" до 11.00, далее на заказ).
30 minutes till air, everyone, Hello 30 minutes till air. 30 минут до эфира. 30 минут до эфира.
All the local spirits and soft drinks till 24:00 (in our Disco till 02:00). Все местные алкогольные и безалкогольные напитки до 24:00 (на дискотеке до 02:00).
I worked every Saturday till I was 16, from 8:30am till 7pm. До шестнадцати работал каждую субботу, с 8:30 до 19
They booked two days, 10am till 10pm for recording, and two days, 10 till 6, for mixing. У нас было два дня, на запись, с 10 утра до 10 вечера, и два дня, с 10 до 6, для сведения.
Hang on till I get to you. Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя.
Just 'till Lassiter gets reinstated. Только до тех пор, пока Ласситера не восстановят в должности.
Should be ten minutes or so till sundown. Должно быть, минут 10 или около того до заката.
You've got till noon tomorrow. У тебя есть время до завтра до полудня.
You make her comfortable till I get back. Обеспечь ей комфорт до тех пор, пока я не вернусь.
Apparently they're serving till noon. В нем похоже, наливают чуть ли не до обеда.
Plus I waited till she left. Плюс подождал до тех пор, пока она уйдет.
75 minutes till the mayor pulls the plug. 75 минут до того, как мэр перекроет нам кислород.