But Kanidis refused, saying he would stay "with students till the end". |
Но Каниди отказался, сказав, что он останется «с школьниками до конца». |
We don't need to go till Wednesday. |
Нам не нужно уходить до четверга. |
One cries from morning till noon... |
Одна плачет с утра до полудня... |
I should've waited till the end of the night to do that. |
Мне просто пришлось ждать до конца вечера чтобы это сделать. |
Blue seems to have been her colour till the bitter end. |
Голубой, кажется, был её цветом до самого конца. |
I told Marianne to tell him I'm tied up till next week. |
Я сказал Марианне говорить ему, что до следующей недели я занят. |
They count the hours till Election Day, and each hour brings them closer to a confrontation with the unthinkable. |
Они считают часы до Дня Выборов, и каждый час приближает их к столкновению с немыслимым. |
Probably won't hear anything till the morning. |
Возможно, ничего не услышим до утра. |
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. |
И будут продолжать читать десятилетиями, столетиями, до скончания века. |
Funny, I didn't hear about you till this morning. |
Странно, а я не слышал о тебе до сегодняшнего утра. |
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. |
Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия. |
They'll be safe till your team gets there. |
Так что до приезда твоей команды, они в безопасности. |
Break a route north till fire point 11... |
Будем прорываться на север по дороге, до точки 9-11... |
We'll wait till dark, then use the stars for navigation. |
Подождем до темноты, а потом сориентируемся по звездам. |
I'm giving you till the next full moon, Derek. |
Я даю тебе времени до следующего полнолуния, Дерек. |
Up till last night, they only hit empty houses. |
До прошлой ночи они грабили только пустые дома. |
Well, I wasn't going to tell you till I was leaving. |
Я не собирался говорить вам об этом до своего ухода. |
She watched over you till dawn. |
Она присматривала за тобой до рассвета. |
I'm never done packing till the cab actually arrives. |
Я никогда не успеваю уложить вещи до приезда такси. |
Then we will sit here till close. |
Тогда мы должны остаться здесь до закрытия. |
But I hear the pound is open till 10:00. |
Но я слышала, кошачий приют работает до 10. |
Peter wore diapers till he was 14. |
Питер носил подгузники до 14 лет. |
So I borrowed it till I did know. |
Значит, я одолжил до того момента, когда узнал. |
I was bad till yesterday, but me and Pete here been saved. |
Я был плохим до вчерашнего дня, но мы с Питом спаслись. |
To sleep till 8:00. |
Хотела бы я поспать до восьми. |