Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
But Kanidis refused, saying he would stay "with students till the end". Но Каниди отказался, сказав, что он останется «с школьниками до конца».
We don't need to go till Wednesday. Нам не нужно уходить до четверга.
One cries from morning till noon... Одна плачет с утра до полудня...
I should've waited till the end of the night to do that. Мне просто пришлось ждать до конца вечера чтобы это сделать.
Blue seems to have been her colour till the bitter end. Голубой, кажется, был её цветом до самого конца.
I told Marianne to tell him I'm tied up till next week. Я сказал Марианне говорить ему, что до следующей недели я занят.
They count the hours till Election Day, and each hour brings them closer to a confrontation with the unthinkable. Они считают часы до Дня Выборов, и каждый час приближает их к столкновению с немыслимым.
Probably won't hear anything till the morning. Возможно, ничего не услышим до утра.
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. И будут продолжать читать десятилетиями, столетиями, до скончания века.
Funny, I didn't hear about you till this morning. Странно, а я не слышал о тебе до сегодняшнего утра.
Please keep in mind that unsecured reservation will be valid till 18:00 of the arrival day. Пожалуйста, берите во внимание, что негарантированное резервирование будет в силе только до 18:00 часов дня прибытия.
They'll be safe till your team gets there. Так что до приезда твоей команды, они в безопасности.
Break a route north till fire point 11... Будем прорываться на север по дороге, до точки 9-11...
We'll wait till dark, then use the stars for navigation. Подождем до темноты, а потом сориентируемся по звездам.
I'm giving you till the next full moon, Derek. Я даю тебе времени до следующего полнолуния, Дерек.
Up till last night, they only hit empty houses. До прошлой ночи они грабили только пустые дома.
Well, I wasn't going to tell you till I was leaving. Я не собирался говорить вам об этом до своего ухода.
She watched over you till dawn. Она присматривала за тобой до рассвета.
I'm never done packing till the cab actually arrives. Я никогда не успеваю уложить вещи до приезда такси.
Then we will sit here till close. Тогда мы должны остаться здесь до закрытия.
But I hear the pound is open till 10:00. Но я слышала, кошачий приют работает до 10.
Peter wore diapers till he was 14. Питер носил подгузники до 14 лет.
So I borrowed it till I did know. Значит, я одолжил до того момента, когда узнал.
I was bad till yesterday, but me and Pete here been saved. Я был плохим до вчерашнего дня, но мы с Питом спаслись.
To sleep till 8:00. Хотела бы я поспать до восьми.