| We have 12 hours till court. | У нас 12 часов до суда. |
| She doesn't stop calling till 10:00. | Она не перестанет звонить до 10:00. |
| We'll only be gone till Sunday. | Нас не будет только до воскресенья. |
| But I will try to till the last beat of my heart. | Но я буду биться за тебя до последнего вздоха. |
| He stayed till after close a couple weeks ago. | Он просидел до закрытия пару недель назад. |
| Mr. Fitz is in, and, simone, you are booked till lunch. | Мистер Фитц согласен и ты, Симон, будешь занята до обеда. |
| I promised myself I wouldn't wait till the last minute this year. | Я пообещал себе, что я не буду тянуть до последней минуты в этом году. |
| Nothing will be decided till tonight. | Ничего не будет решено до вечера. |
| My offer's only good till the end of the day. | Мое предложение в силе только до конца дня. |
| I am kept virtually a prisoner here... working morning till night. | Я здесь как в тюрьме... работаю с утра до ночи. |
| I won't be able to stay till morning. | Я не могу остаться до утра. |
| One night you were so angry with dad, you stayed up there till morning. | Однажды ночью вы с отцом поругались, ты остался на нем до утра. |
| However, it is not going to be opened till the evening. | Однако он должен быть открыт до вечера. |
| I give him till his lawyer arrives before he cracks. | Уверена, он расколется еще до приезда адвоката. |
| And if it's on, I always watch it till the end. | Когда его показывают, я всегда смотрю до конца. |
| Stayed up till two o'clock to get it ready for the Council meeting. | Не ложился спать до двух часов ночи чтобы сделать это к собранию Совета. |
| I think I stopped getting high till college. | Наверное, до самого колледжа не прикасался. |
| That's all I knew till tonight. | Это все что я знал о нем до этого вечера. |
| You should keep it sir, till we have more leisure to do it justice. | Вам следует приберечь ее до тех пор, пока у нас появится больше времени, чтобы по достоинству оценить ее. |
| When she took a job, it only lasted till payday. | На любой работе она оставалась только до первой зарплаты. |
| Well, up till college or whatever. | Ну, до колледжа или чего-то там. |
| I was at work in an office with 12 other people till 6:00 at night. | Я работал в офисе с двенадцатью другими людьми до 6:00 вечера. |
| Nobody needs to come in till 9:00. | Можете не приходить до 9... 9:30. |
| That's how many minutes I have till my deadline. | Именно столько минут у меня есть до сдачи номера в печать. |
| Might have to live with this next one till the end. | Возможно, мне придётся прожить с ним до самого конца. |