| WHOM I DO LOVE AND WILL DO TILL MY DEATH | Люблю его и буду верен клятве до конца. |
| But seven till whenever? | один час, но с семи и до утра. |
| Wait till I count ten. | Жди, пока я не досчитаю до десяти. |
| We have till noon. | У нас есть время до полудня. |
| You have till Wednesday. | У Вас есть время до среды. |
| I was here till three. | Я был здесь до трех часов ночи. |
| till there's nothing left standing | До тех пор, пока ничего не останется. |
| Leave it till morning. | Почему бы не подождать до завтра? |
| Drink till we drop! | Пьем! Пейте все до последней капли! |
| Wait till you're certain. | Жди до того момента, когда будешь уверен. |
| I was working till 2am. | Я работал до 2 ночи, не смог. |
| Everybody inside till morning. | От заката до рассвета не выходить. |
| b. Till end of 2010, there will be 20% reduction in the number of families who are extremely poor and are led by women. The level of employment for these women will increase by 20%. | Ь) снижение на 20 процентов до конца 2010 года количества возглавляемых женщинами семей, живущих в условиях крайней нищеты; повышение уровня занятости среди этих женщин на 20 процентов; |
| I'll stay there till six o'clock. | Я пробуду там до шести. |
| Stay at home till noon. | Оставайся дома до полудня. |
| Stay with me till the dawn. | Останься со мной до рассвета. |
| I'll wait till four o'clock. | Буду ждать до четырёх. |
| I'll wait till four o'clock. | Я подожду до четырёх. |
| Yes, till 10pm. | Да, до десяти часов. |
| May have to stay here till Friday. | И мы здесь до пятницы! |
| Well, you're fine till Thursday, then. | Тогда до четверга ты свободна. |
| They talk till morning. | И разговаривают до утра. |
| Twenty-eight minutes till Burns comes. | До того, как Бернс придет, 28 минут. |
| You got till Sunday. | У тебя есть время до воскресения. |
| not till the sky. | До того, как оказался на небе. |