| Subscription and changing the tariff plan to the "Free life:)" are prolonged till 30.09.10 inclusive. | Подключение или замену тарифного плана на «Свободный life:)» продлено до 30.09.10 включительно. |
| So try not to lose self-control till the end of aftershocks. | Поэтому постарайтесь не терять самоконтроль до конца толчков. |
| It was in force till 1972, when the Northern cemetery was opened. | Было действующим до 1972 года, когда открылось Северное кладбище. |
| In July 2008, Rosatom adopted an activity program designed to last till 2023. | В июле 2008 года была принята программа деятельности Росатома, рассчитанная на долгосрочный период - до 2023 года. |
| During the period from 1958 till 1960 the number of staff members increased from 40 to almost 100. | В период с 1958 по 1960 год количество штатных сотрудников возросло с 40 почти до 100. |
| Medows remained in Germany till March 1764. | Медоуз оставался в Германии до марта 1764 года. |
| Old prices are valid till the end of the current period. | Старые цены действительны до истечения текущего периода. |
| Carrying of sugar, heavy goods and general merchandise continued till 1964. | Перевозка сахара, тяжелых грузов и товаров общего назначения продолжалась до 1964 года. |
| Although the palace was a large complex, only one palace building has remained till the modern period. | Несмотря на то, что дворец был крупным комплексом, до современного периода осталось только одно здание дворца. |
| A 40% discount is available on Monday through Thursday from noon till 4 p.m. | С понедельника по четверг с 12.00 до 16.00 - скидка 40%. |
| Long period of ripening: from 20 June till 20 October. | Большая амплитуда созревания - от 20 июня до 20 октября. |
| The plants can generate electricity from 1 till 400 kW and they do not take much room for installation. | Установки могут производить электроэнергию от 1 до 400 кВт и не требуют много места при монтаже. |
| This situation has continued till 1932 when the hospital was also transferred to the Prison Department. | Такое положение дел сохранялось до 1932 года, пока больница тоже не была переведена в тюремное ведомство. |
| We shall count up, how many generations of people have passed from Io till birth Hercules. | Подсчитаем, сколько поколений людей прошло от Ио до рождения Геракла. |
| 2 Complex decision for your site from positioning till creation, introduction and advancement in Internet. | 2 Комплексное решение для вашего сайта от позиционирования до разработки, внедрения и продвижения сайта в Интернете. |
| Promotion valid till end of August 2010. | Поощрение действительны до конца августа 2010 года. |
| The summer vacations at GM-AVTOVAZ will begin on July 19 and extend till August 1. | Летние каникулы на GM-AVTOVAZ начнутся 19 июля и продлятся до 1 августа включительно. |
| The overall performance has grown in group till 60 years more considerably, than at persons of older age. | Эффективность работы выросла в группе до 60 лет значительнее, чем у лиц пожилого возраста. |
| This was a characteristic feature of Szyk's work till the end of the war. | Это было характерной чертой работы Шика до конца войны. |
| During the winter holidays (from 1.1. till 31.3. | В зимние праздники с 1.1. до 31.3. |
| Fee is calculated for calendar days till 24.00 p.m. | Плата насчитывается за календарные дни до 24.00. |
| Police don't consider it a missing person till they've been gone a week. | Полиция не считают пропавшим без вести До они были ушла неделя. |
| I used to be a serious chess player, till college. | До колледжа я серьезно увлекался шахматами. |
| The British continued to operate the Packet Agency, for overseas mail, till 1858. | Англичане продолжали управлять пакетботным агентством для перевозки заграничных почтовых отправлений до 1858 года. |
| At this stage till 95% of grain is threshed. | На этом этапе вымолачивается до 95% зерна. |