| Stay in till dawn. | Оставайтесь там до рассвета. |
| Jillian wasn't back till Friday. | Джиллиан не вернется до пятницы |
| Are we staying till 5:00? | Мы останемся до пяти? |
| Shut down till midday. | До полудня никаких работ. |
| That's not due till Tuesday. | Еще есть время до вторника. |
| Playing's open till midnight. | Боулинг открыт до полуночи. |
| Can it wait till tonight? | Это может подождать до вечера? |
| Mr. Know-It-All, wait till you're 65. | Мистер Всезнайка проживи до 65. |
| Give us till sunset. | Надо успеть до заката. |
| We just have to hold out till they get here. | Надо продержаться до их приезда. |
| How long till drop? | Сколько времени до сброса? |
| Didn't leave till after lunch. | Не выходил до обеда. |
| I'll be here till six. | Я буду здесь до шести. |
| 30 seconds till the bounce. | 30 секунд до возвращения. |
| And, well, Henry stayed on till... | А Генри остался до... |
| I tell you that'll last you till Christmas. | Знаете оно продержится до Рождества |
| It's just till dawn. | Это лишь до рассвета. |
| My good friends, I'll leave you till night. | До вечера, друзья мои. |
| He had a stutter till he was 9. | Он заикался до 9 лет. |
| Wait till I get my first exclusive. | Подожди до моего первого эксклюзива. |
| I have my babysitter till midnight. | Няня останется до полуночи. |
| Stay with me till volume XIII | Останьтесь со мной до тринадцатого тома. |
| Nothing till tom - morning. | Теперь ждем до утра. |
| You have till end of day. | Решайте до конца дня. |
| You have till midnight. | У вас время до полуночи. |