Now, you kids practice till I come back. |
Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь. |
I went on 'till they caught me at a place called Ostia. |
Так все и шло, покуда меня не поймали в местечке под названием Остия. |
I stayed there till he was gone. |
Я подождала там, покуда он уйдёт. |
Boys, you take over till Kitty gets back. |
Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся. |
I'll work it till I expire with speaking. |
Я буду уговаривать её, покуда сил достанет. |
Not till I'm fit again. |
Покуда я не встану на ноги. |
Just till Lucky straightens herself out. |
Покуда Лаки в себя не придет. |
Can I watch you fix your car till Phil needs me again? |
Можно взглянуть, покуда я не нужна Филу, как ты настраиваешь свою тачку? |
Lovely lady I'll love you till I'm broke |
Милашка, любить тебя я буду, покуда денег хватит. |
He's probably long gone by now, but till they find him, I wouldn't be opening the door without an adult. |
Возможно его уже и след простыл, но покуда его не поймали, не стоит открывать дверь без взрослого. |
And don't give up trying till you've made her safe. |
И не сдавайся, покуда она не согласится. |
Like, let's slip on a purple banana till they put us in the truck. I can do that. |
Напялим алые бананы, покуда нас не упекли', - тут сколько угодно! |
Keep us warm and close to thee... till light again can comfort me. |
Мне не увидеть дня красоты... покуда ко мне не вернёшься ты. |
Don't give up till you finish my dear Abbey. |
Не сдавайся, покуда не закончишь мой любимый Монастрь. |
She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. |
И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
Not satisfied till they have us swollen out like elephants. |
Стараются покуда не раздуют тебя, как слониху. |
Not till you show me. |
Никакого туалета, покуда не покажешь. |
Till he fell off a roof. |
Покуда не свалился с крыши. |
Till my head falls off |
ПОКУДА НЕ СВАЛИТСЯ МОЯ ГОЛОВА |
Till my head falls off |
ПОКУДА НЕ УПАДЕТ МОЯ ГОЛОВА |
We have circled and circled till we have arrived home again. |
Перерождаясь раз за разом покуда не вернёмся мы домой. |
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife. |
И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! |