| Till midnight, you clean up your own mess. | До полуночи вы сами будете убирать беспорядок. |
| Till 2003, more than 50 decree and standard acts were issued by the government and the President of Azerbaijan Republic. | До 2003 года правительство и президент Азербайджанской Республики выпустили более 50 указов и нормативных актов. |
| Till February 2017 the Humanitarian Center worked on both sides of the contact line. | До февраля 2017 года Гуманитарный штаб работал по обе стороны линии соприкосновения. |
| Till today you could pay for my urgent translation services only via Moneybookers account. | До сегодняшнего дня вы могли платить за мои услуги срочного перевода только при помощи счета Moneybookers. |
| Till 1956 in it there took place church services, then it was a warehouse and office. | До 1956 года в нём проходили богослужения, затем он был складом и конторой. |
| Till 2009-07-15 should be submitted for consideration and the statement to the governor. | До 15 июля 2009 года должен быть представлен на рассмотрение и утверждение губернатору. |
| Till the day they burn my body... I will love you. | До следующего дня они сожгут моё тело... |
| Till the late 1980s the village was fairly small. | До 1980-х годов деревня была малонаселённой. |
| Till 1995 he did not have own room here. | До 1957 года на нём не было никакого жилья. |
| Till his arrest in 1937 he lived at the house on SUleyman Rahimov Street 108. | До самого своего ареста Мушфиг прожил в доме Nº 108 по улице Сулеймана Рагимова. |
| Pietro Germi) We'll Live Till Monday (USSR, dir. | Пьетро Джерми) «Доживём до понедельника» (СССР, реж. |
| From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money is an American horror film released on March 16, 1999. | «От заката до рассвета 2: Кровавые деньги Техаса» (англ. From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money) - американский фильм ужасов 1999 года. |
| Till the police couldn't find the man you described to Daren. | До тех пор, пока полиция не нашла бы человека, которого вы описали Дарену. |
| Till we meet again, Lady Ashley. | До новых встреч, леди Эшли. |
| Till today, I have no idea where those two girls are. | И я до сих пор не знаю, где сегодня находятся те две девочки. |
| Till yesterday, I got all of my money from my parents. | До вчерашнего дня все деньги я получала от родителей. |
| [Laughing] Till... kind, In vain you break little hands. | [смеясь] До... добрая, Зря ломаешь рученьки. |
| Till the end of war, there was almost no more Special Attack raids. | Больше до конца войны рейдов Специального отряда не было... |
| Till today I would never think of it. | До сегодня, я даже не задумывался об этом. |
| Till the movie, is what we're talking about. | До фильма, мы о фильме говорили. |
| Till the end of the week I'm your senior. | До конца недели я - твой начальник. |
| Till he does, I hope never to encounter him. | До этого, я надеюсь не встречаться с ним. |
| Till next time, this is your friendly neighborhood pool guy singing... | До следующего раза, поет славный чистильщик бассейнов... |
| Till recently, I didn't recognize what a powerful tool you can be in the right hands. | До недавних пор я не понимал, насколько мощный ты инструмент в нужных руках. |
| Till Carlos, we had fun. | До Карлоса, нам было весело. |