I've only got five minutes till the music store closes. |
У меня пять минут до закрытия музыкального магазина. |
The revolver wasn't around till 1835. |
Револьверов не было до 1835 года. |
The polls are open till the end of recess. |
Избирательные пункты будут открыты до конца перемены. |
Last night, she was out with her friends till like, 8:00 A.M. |
Вчера вечером она развлекалась со своими друзьями часов... до восьми утра. |
So I never married... till you... |
Поэтому я и не женился... до тебя... |
I'll stay till you return. |
Я останусь здесь до вашего возвращения. |
Not till tonight when we close. |
Потерпи до вечера, когда мы закроемся. |
A guy like this... keeps stretching till he snaps. |
Такие, как он... давят до последнего. |
And Mrs. Hardiman is not back till the end of the week. |
А миссис Хардиман не вернется до конца недели. |
Whatever, you'll be laid off till the managers make a decision. |
В любом случае вас отстранят от работы до принятия окончательного решения. |
He went on playing Hamlet till he was 68. |
Он продолжал играть Гамлета до 68 лет. |
That is all we've got till Friday. |
Это все, что у нас есть до пятницы. |
! Three short days - till we open the gates. |
Три дня до того, как мы откроем ворота. |
Just days till Mr Flash gets his ménage a trois sorted. |
Всего несколько дней до того как мистер Флэш получит свой отсортированный любовный треугольник. |
We're vulnerable till we've reached the ship. |
Пока не доберёмся до корабля, мы очень уязвимы. |
You know, a man who accepts a mission and sees it through till the very end. |
Мужчина, который принимает миссию и ведет его до самого конца. |
T-minus three minutes till liftoff and counting. |
До отсчета и старта - три минуты. |
He had one day left till retirement. |
Ей оставался один день до пенсии. |
Let's table that till next week and give Jim a chance to analyze the prospectus. |
Давайте отложим это до следующей недели и дадим Джиму шанс проанализировать перспективы. |
At a fundraiser till 11:00, then I went home. |
До 11 вечера - на благотворительном мероприятии, потом пошла домой. |
"And though my soul departs the Earth,"I count my days till my rebirth. |
И хотя моя душа покидает Землю, я считаю дни до моего возрождения. |
We were keeping it a secret till after the election. |
До окончания выборов мы держим это в секрете. |
He wakes up early, you sleep till noon. |
Он встаёт рано, а ты храпишь до обеда. |
Best after-parties don't start till 3:00 anyway. |
Лучшие вечеринки все равно не начинаются до трех часов. |
I reckon we'll to stay till Sunday. |
Думаю, мы останемся до воскресенья. |