| Three minutes till the meeting, sir. | Три минуты до встречи, сэр. |
| TROUT: You got 40 minutes till the next rotation. | У тебя 40 минут до следующего обхода. |
| I was on till five the following morning. | Был до пяти утра следующего утра. |
| You have five hours till the hearing. | У вас есть пять часов до слушания. |
| If your mother asks, I was here till 10:00. | Если мама спросит, я был здесь до 10:00. |
| Well, I've sealed the room till the coroner gets here. | Я опечатал номер до прибытия коронера. |
| Glue your eyeballs to them till I get there. | Глаз с них не спускай до моего приезда. |
| I was doing OK till that psycho Kirk turned up a few years back. | Я жил тут до того, как этот псих Кирк появился здесь несколько лет назад. |
| I hope he waits till we get to Rome. | Надеюсь, он дождётся того, как мы дойдём до Рима. |
| You got 10 seconds till I get to my car. | У тебя есть 10 секунд, пока я иду до машины. |
| Sometimes we put things off till the afternoon, or maybe three months later. | Иногда мы откладываем что-то до обеда или на три месяца позже. |
| Actually, I am here only till June, after that I leave to Brazil. | А я здесь буду лишь до июня, перед тем, как уехать в Бразилию. |
| I was up till 3:00 skip-tracing her all over town. | Я не спал до З ночи разыскивая её по всему городу. |
| You said your husband was in Johannesburg from March till October that same year. | Вы говорите, что ваш муж был в Йоханнесбурге с марта до октября в том же году. |
| We have two hours till dawn. | У нас есть два часа до рассвета. |
| They will sit outside on the balcony till, like, four in the morning... | Они сидели на балконе до четырех часов утра... |
| Wait till you do your first 24-hour, all-night surveillance. | Подождем до твоего первого круглосуточного наблюдения. |
| So if we stay open till June, that Tony is ours. | Так что если мы будем идти до июня, то премия Тони - наша. |
| I'm afraid Dr. Rowse is on holiday till the end of August. | Боюсь, доктор Роус в отпуске до конца августа. |
| I'd be grateful if you let me stay till nightfall. | Буду благодарен, если приютите меня до ночи. |
| Alfie, you must press that money into your pocket till we get us back to Lark Rise. | Альфи, ты должен положить эти деньги в карман до нашего возвращения в Ларк Райз. |
| The downside... it increases your gravitational pull till you can't move. | Побочный эффект - увеличение гравитационного притяжения до такой степени, что ты не можешь двигаться. |
| I worked at a salon up till about a week ago. | До прошлой недели я работала в салоне. |
| Wasn't too bad till this very moment. | До этого момента было все хорошо. |
| So, my trusted campaign manager here wants me to keep it a secret till after the election. | Поэтому, организатор моей избирательной кампании настаивает, чтобы мы сохранили это в секрете до окончания выборов. |