| But it wasn't till 1995 that I decided to do something about it. | Так было до 1995 года, пока я не решил что-то с этим делать. |
| I've been sleeping with no one for a year, till tonight. | Я год ни с кем не спал - до сегодняшнего дня. |
| Won't be open till 9:00 in the morning. | И на откроются до 9:00 утра. |
| Why did those lads leave it till this morning? | Почему эти ребята оставили его до утра? |
| 'We waited till three o'clock in the morning.' | 'Мы выждали до трех утра.' |
| You couldn't wait till summer to cuss out the principal? | Ты не могла подождать до лета с проклятиями директору школы. |
| No, we didn't see her till the boat. | Нет, мы не видели её, пока не доехали до яхты. |
| All I meant was, y-y-you know, be careful not to take the cupcakes out of the oven till they're done. | Я только хотел сказать, знаешь, смотри, чтобы не вынуть кексы из духовки до того, как они испекутся. |
| From the moment I met you till just now... seems like just a second ago. | С момента, когда я встретил тебя и до сегодня... кажется, прошла всего секунда. |
| Despite my wishes to pursue Savage alone, it seems that you're all intent on seeing this thing through till the bitter... | Несмотря на желание преследовать Сэвиджа в одиночку, вы, кажется, хотите идти до самого конца. |
| Waiting, wondering if I'll live till supper. | Каждый день ждать и гадать, доживу ли до ужина! |
| We got exactly two minutes... and thirty-four seconds till planet's destruction! | У нас осталось 2 минуты... и 34 секунды до полного разрушения планеты! |
| One minute, twenty-nine seconds till planet's destruction! | Одна минута, двадцать девять секунд до взрыва! |
| I was up till 4 a.m. this morning. | Я не спал сегодня до 4-х утра. |
| Couldn't make it till noon today, champ? | Не мог сделать этого до полудня, чемпион? |
| During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. | В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
| Wait, but what if we wait till Puglia? | Стой. А может подождать до Апулии? |
| You could have waited till a red light! | Ты могла подождать до красного света! |
| I waited and waited for you till it was almost dawn. | Я все ждал тебя почти до рассвета. |
| And that's to save till I see you next. | А это до следующего раза. Ступай. |
| So, you will sit here till Monday? | Говоришь, до понедельника сидеть будешь? |
| I like to have coffee in the morning but after that I'm good till lunch usually. | Утром я пью кофе, и этого мне хватает обычно до обеда. |
| Kid throwing the party said the boyfriend went into a guest room, but he didn't see him again - till the next morning. | Парень, который устроил вечеринку, сказал, что он пошел в гостевую и больше он его не видел до следующего утра. |
| Can you spare a crust of bread till morning? | Не пожалеешь нам корки хлеба до утра? |
| Two days till campers arrive, and we have work to do. | Осталось 2 дня до прибытия отдыхающих, и у нас есть много работы. |