possibility to use our project support facilities from configuration support system till change - request processing system. |
возможность использования наших средств ведения проектов - от системы поддержки конфигураций до системы обработки заявок на изменения. |
The request, all who was registered on tournament, to be in game till 18.00 (Moscow time), at 18.00 is begun. |
Просьба, всех кто зарегистрировался на турнир, быть в игре до 18.00 по Москве, в 18.00 начинаем. |
Subscriber fee for the service is charged from the moment of its activation till the moment of deactivation of the service. |
Абонентская плата за услугу начисляется с момента подключения до момента отключения услуги. |
Any action, both human life, and the life of society, are always divided from the beginning up till the end. It has cycles. |
Любое действие, как человеческая жизнь, так и жизнь общества, всегда разделено от начала до конца, оно циклично. |
If your card is not activated after 5 days, you should call by free toll number 080077777 (during working days from 9:00am till 18:00pm). |
Если Ваша карта не активизировалась по истечению 5 рабочих дней, вы должны позвонить по бесплатному телефону 080077777 (в рабочие дни с 9:00 до 18:00). |
Have never laid a finger on anyone up till today! |
Я никого и пальцем не трогал вплоть до сегодняшнего дня... |
But lily didn't come home till October.? When the roof caved in and the truth came out? |
Но Лилли не везвращалась домой до октября.? Когда крыша обвалилась а правда вышла наружу? |
I told you it was going to be like this when you came back, but you wanted to stay till the last minute. |
Я говорил тебе, что это будет на это похоже, когда ты вернешься, но ты захотел остаться до последней минуты. |
Once you're in this fight... you're in it till the end, Win or lose. |
Как только ты вступаешь в эту войну... ты идёшь до конца, победного или нет. |
Your Honor, the accused tried till the end to protect his position and the honor of his family. |
Ваше честь, обвиняемый пытался до конца защищать честь своей семьи и свою позицию. |
I said to myself If I manage to spend the whole night "with you, till seven in the morning" no matter how... |
Я загадала, что если проведу с тобой эту ночь... до 7 часов утра... Неважно как... |
Will you write something for me on the guitar till I get back? |
Ты сочинишь для меня что-нибудь на гитаре до того, как я вернусь? |
I was all right till this morning and then, I don't know, |
Я была в порядке до этого утра и потом, я не знаю, |
See, I'll count till three, that's it! |
Смотри, я считаю до трех! |
I'm afraid he'll go to see the command in the evening and I'll have to wait for him till dawn. |
Боюсь, вечером он уйдет к начальству и я его буду ждать до утра. |
You mind if I leave some of this stuff here till next time? |
Ты не против, если я кое-что оставлю до следующего раза. |
A job I used to think was there forever, But now was only there till the end of spring. |
Работа, про которую я думал, что она навечно, но на самом деле она только до конца весны. |
You know he's got till the week's end, right? |
Ты же знаешь, что у него ещё есть время до конца недели? |
The day she was born, they rang the bells from sunrise till sunset. |
Когда она родилась, колокола звонили От восхода и до заката |
Ship like this, be with you till the day you die. |
Лодка типа этой будет с тобой до конца жизни |
It got delivered to me last night. I won't see anyone till next month. |
Это мне передали вчера До следующего месяца никто не придет |
And I'm counting the minutes till the whistle blows, then I go to Moe's, then I rush home to you. |
И я считаю минуты до финального свистка, когда я уже пойду к Мо, а потом помчусь домой, к тебе. |
Go till the end of the corridor and wait for me there? |
Идите по коридору до конца и дождитесь меня там, хорошо? |
'Cause this might be all we might have to last us till winter. |
Потому что это может быть всем что у нас будет у последних из нас до зимы. |
Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second. |
Простите за задержку, но мы обычно не занимаемся самоубийствами так что я не была уверена, что вы мой клиент до последнего момента. |