| Matt, let's just wait till tonight's over. | Мэтт, давайте подождем до утра. |
| The next day I had a late, so I would have had a lie-in maybe till lunchtime. | На следующий день я работала в ночь, поэтому я провалялась где-то до обеда. |
| Roberta has Mary every Saturday till noon, I promise. | Мэри у Роберты до полудня субботы, обещаю. |
| So, till tonight, gentlemen. | Так что, до вечера, джентльмены. |
| I guarantee he'd never heard of her till yesterday. | Говорю вам, до вчерашнего дня он о ней и не слышал. |
| Except I don't get out till the next fall. | Только вот я не выхожу до следующей осени. |
| I was in the club till about four. | Был в клубе до 4 утра. |
| Colin was in bed till one, when Ferdie called. | Колин провалялся в постели до часу, пока не позвонил Ферди. |
| She's to stay with us till we reach Villafranca. | Она останется с нами до Виллафранки. |
| Didn't go public till August. | Компания не была публичной до августа. |
| You were coming out here till Labor Day, helping fix the place up, and then come home. | Ты придешь сюда до дня труда, помогая восстановить это место, а затем вернуться домой. |
| I'm in your corner till the end. | Я в вашем углу до конца. |
| Wrote stuff in his diary days beforehand to make it look like he was there till Thursday. | Заранее заполнил дневник, чтобы все выглядело так, будто он был там до четверга. |
| Never leave my apartment till I'm old. | Моя квартира будет мне склепом до самой старости. |
| We were out of the sector till August. | Мы вышли из сектора до начала августа. |
| Wednesdays till 11:00 and alternate weekends. | Среды до 11:00 и выходные через один. |
| Contractors aren't coming till next week if you want to take your time. | Подрядчиков не будет до следующей недели, если вам нужно время. |
| I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know. | Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать. |
| You steal a piece of equipment like that, you drive straight on till morning. | Ты крадёшь часть оборудования как это, Ты продолжаешь путь прямо до утра. |
| We're going ahead with this interview, but we're delaying the announcement till next week. | Мы начнем с этого интервью, но повременим с объявлением до следующей недели. |
| Okay, it's only four hours till low tide. | Ну ладно, до отлива всего 4 часа. |
| Burgess, you're in Intelligence till further notice. | Берджесс, ты переходишь в отдел расследований до дальнейших указаний. |
| I was just hired to play the piano till 9:00. | Меня просто наняли играть на рояле до девяти. |
| I invite you all to sup with us and stay till the morrow. | Я приглашаю вас отужинать с нами и остаться до утра. |
| Besides, I happen to know your car won't be ready till morning. | К тому же я случайно знаю, что твоя машина не будет готова до утра. |