Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Think they can put me under till the wedding? Может, они и меня могут заморозить до свадьбы?
When they were kids, my dad hung him on a tree by his feet and left him dangling there till morning. Когда они были детьми, мой отец повесил его на дерево вниз головой и оставил качаться до утра.
Can you lend me 5000 francs till noon? Можешь одолжить мне 5000 франков до полудня?
Bob don't go t'bank till Monday, so it's in the safe all weekend... Боб до понедельника в банк не ходит, так что они в сейфе все выходные.
I didn't even know the baby was dead till the police brought me in to Notting Hill. Я даже не знал, что дочка мертва, до того, как меня привезли в Ноттинг Хилл.
I've already told that can wait till next week! Я же сказал, что это подождет до следующей недели!
He didn't talk about you till about a week later. Он не упоминал тебя, он не говорил о тебе до следующей недели.
If I had an extra bedroom for you, we'd drink till morning. Если бы у меня была лишняя спальня, мы могли бы пить до утра.
Everyone was there, and we were often there till 10 p.m. Все были на месте, и мы часто оставались там до 10 вечера
I didn't see it till I came down this morning. Я не видел этого, до сегодняшнего утра
We'll be here till the end! Мы будем здесь до самого конца!
We'll be jamming till the break of dawn. Жечь будем до первых лучей солнца.
It took me till last night, but I finally, thanks to you, forced myself to talk to him. Я тянул до вчерашнего вечера, но наконец, благодаря вам, заставил себя поговорить с ним.
Do you intend to fight me till the end? Собираешься бороться со мной до самого конца?
Now, we head back to the lodge, and we lock ourselves in till morning. Значит так, мы возвращаемся в домик и закрываемся в нём до утра.
It's ages till the World Cup. До него же еще так долго...
People used to think I was a girl till I was 16. Лет до 16 люди думали, что я девочка.
Didn't know they weren't real beans till I was 20. До 20 лет я не знала, что это ненастоящие бобы.
I'll go off the clock till we get you back on the road. Я отключусь до тех пор, пока мы не вернемся на дорогу.
A steady diet of that, and it'll keep them thoughts away till you is more equipped to deal with them. Постоянная диета из этого и это заставит выбросить их из головы до того, пока ты не будешь более готова чтобы разобраться с ними.
It couldn't wait till they got back? Это не может подождать до их возвращения?
How long till we reach Faraway Downs? Сколько еще пути до Фаравэй Даунс?
Didn't even start till I was ten. Я даже не ходила на них никогда до десяти.
And then I hide out in my office till 9:20, when he goes into his office. И потом я спрячусь в своём кабинете до 9:20, пока он зайдёт в свой кабинет.
Whatever it is you think we need to talk about, it can wait till the morning. О чем бы ты ни хотела поговорить, это может подождать до утра.