We'll be with you till the end. |
Мы будем вместе с Вами до конца. |
They screamed my name till they were hoarse. |
Они орали моё имя до хрипоты. |
The man ate dirt till he was 30 years old. |
Он ел грязь до 30 лет. |
Well, they were supposed to be in Suffolk till the weekend. |
Предполагалось, что они должны быть в Саффолке до выходных. |
We waited till the last moment. |
Мы ждали до последнего момента, сэр. |
Next time I'll wait till noon. |
В следующий раз подожду до обеда. |
You won't need it till next summer. |
Он вам не понадобится до лета, так что... |
They've been running things till Children of Earth came. |
Они тут всем занимались до прихода Детей Земли. |
Well, wait till you get to the recipe chapters. |
Тогда подождем, пока не дойдёшь до рекомендаций. |
Go down that road, turn left, carry on straight till you hit the port. |
Вот по этой дороге, повернёте налево и дальше прямо до самого порта. |
I thought I was a happily married man till four o'clock on Friday. |
Я думал, что счастлив в браке до четырёх часов пятницы. |
Ask to delay it till next year. |
Попросите повременить с ней до следующего года. |
I'm in this with you till the end, Peggy. |
Я с тобой до конца, Пегги. |
Love, I'm not on till tonight. |
Милая, мне до вечера никуда не нужно. |
I can do till seven, but then I have to be away. |
Я могу посидеть до семи, но потом мне придётся убежать. |
Looks like your loyalty stayed alive till the end. |
Похоже, что надежда будет жить до последнего. |
I'd really like to be there till the bitter end. |
И хочу быть рядом до самого конца. |
We shall be here till midnight if you don't do something. |
Или мы останемся здесь до полуночи. |
There's no travel off the hill till further notice. |
Выезд с Холма запрещен до особых распоряжений. |
And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married. |
И для информации, мы с Шэннон решили подождать с этим до свадьбы. |
Second to the right and straight on till morning. |
Поворот направо и прямо до самого утра. |
His train doesn't leave till seven. |
До семи его поезд не уйдет. |
Another word and we'll all be here till five o'clock. |
Еще одно слово, и будем сидеть здесь до пяти. |
That ape is on the clock till 4:00. |
Эта мартышка оплачена до 4 часов. |
Her blouse has cleave all till her waist. |
Её блузка открылась аж до пояса. |