| We'll be with you till the end. | Мы будем вместе с Вами до конца. |
| They screamed my name till they were hoarse. | Они орали моё имя до хрипоты. |
| The man ate dirt till he was 30 years old. | Он ел грязь до 30 лет. |
| Well, they were supposed to be in Suffolk till the weekend. | Предполагалось, что они должны быть в Саффолке до выходных. |
| We waited till the last moment. | Мы ждали до последнего момента, сэр. |
| Next time I'll wait till noon. | В следующий раз подожду до обеда. |
| You won't need it till next summer. | Он вам не понадобится до лета, так что... |
| They've been running things till Children of Earth came. | Они тут всем занимались до прихода Детей Земли. |
| Well, wait till you get to the recipe chapters. | Тогда подождем, пока не дойдёшь до рекомендаций. |
| Go down that road, turn left, carry on straight till you hit the port. | Вот по этой дороге, повернёте налево и дальше прямо до самого порта. |
| I thought I was a happily married man till four o'clock on Friday. | Я думал, что счастлив в браке до четырёх часов пятницы. |
| Ask to delay it till next year. | Попросите повременить с ней до следующего года. |
| I'm in this with you till the end, Peggy. | Я с тобой до конца, Пегги. |
| Love, I'm not on till tonight. | Милая, мне до вечера никуда не нужно. |
| I can do till seven, but then I have to be away. | Я могу посидеть до семи, но потом мне придётся убежать. |
| Looks like your loyalty stayed alive till the end. | Похоже, что надежда будет жить до последнего. |
| I'd really like to be there till the bitter end. | И хочу быть рядом до самого конца. |
| We shall be here till midnight if you don't do something. | Или мы останемся здесь до полуночи. |
| There's no travel off the hill till further notice. | Выезд с Холма запрещен до особых распоряжений. |
| And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married. | И для информации, мы с Шэннон решили подождать с этим до свадьбы. |
| Second to the right and straight on till morning. | Поворот направо и прямо до самого утра. |
| His train doesn't leave till seven. | До семи его поезд не уйдет. |
| Another word and we'll all be here till five o'clock. | Еще одно слово, и будем сидеть здесь до пяти. |
| That ape is on the clock till 4:00. | Эта мартышка оплачена до 4 часов. |
| Her blouse has cleave all till her waist. | Её блузка открылась аж до пояса. |