Tonight, I'mma fight till we see the sunlight |
Сегодня ночью я отрываюсь до самого рассвета |
The trick is, you don't stop till you hear a pop. |
Секрет в том, чтобы рука давила аж до хлопка. |
I know everything has gone wrong since you lost focus on work, but Carmela on "Sopranos" didn't get big break till she was 40. |
Я знаю, что все идет не так с тех пор, как вы перестали концентрироваться на работе, но Кармела из "Клана Сопрано" тоже не сделала большой прорыв до того, как ей исполнилось 40. |
Okay, so we got an hour or so till the deadline, and we're about five minutes away from Balfour's place. |
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура. |
Right up till the moment they chop his head off, the goat thinks he's going for a walk in the park. |
До того момента, пока барану не отрубят голову... он думает, что его вывели погулять в парке. |
And I slipped the nanny 40 bucks, told her to stay till 10:00. |
А я отсчитал ей 40 баксов и сказал остаться до 10. |
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time. |
И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков. |
If I don't finish this thing, it doesn't get fired till next Friday. |
Если я не закончу ее, ее не обожгут до следущей пятницы. |
I thought you weren't due till next week, you eager beaver. |
Я не думал, что будешь до той недели, черт. |
thy angels watch me through the night and keep me safe till morning light. |
Всю ночь твои ангелы за мной наблюдают И до утреннего света меня защищают |
Suriname became a colony of the Kingdom of the Netherlands in 1667 and stayed a colony till the twentieth century. |
Суринам стал колонией Королевства Нидерландов в 1667 году и оставался ею до ХХ века. |
The term of the Standards Liaison Rapporteur was extended till September 2004, when the Forum will nominate a Rapporteur for ratification by the Plenary. |
Срок полномочий Докладчика по вопросам связей в области стандартов был продлен до сентября 2004 года, когда Форум назначит докладчика, который будет утвержден пленарной сессией. |
The National Action Plan for Equality 2001-2006 was implemented during the 2001-2004 period (up till March 2004, when the country underwent a change of Government). |
Национальный план действий в области равноправия на 2001 - 2006 годы осуществлялся в период с 2001 по 2004 год (до марта 2004 года, когда в Греции произошла смена правительства). |
Persons belonging to the above categories enjoy the right to the pension till the age of 24 if they attend general, vocational educational institutions or are full-time university students. |
Лица, относящиеся к указанным категориям, пользуются правом на получение пенсии до достижения возраста 24 лет, если они посещают общие, профессиональные учебные заведения или являются студентами очных отделений высших учебных заведений. |
Will the transferring break for Shakhtar prolong till the end? |
Трансферное окно для «Шахтера» продлится до конца? |
Children younger than 18 years of age are allowed from 9:30 till 11:00, if accompanied by an adult. |
Дети в возрасте до 18 лет могут посещать спа-центр с 9:30 до 11:00 только в сопровождении взрослых. |
A business meeting in our lobby with free WiFi, or dancing till dawn in an exciting nightclub, the choice is yours. |
Деловая встреча в нашем фойе с бесплатным WiFi, или танцы до рассвета в ночном клубе - выбор за Вами. |
I'm not getting my trust fund till I'm, like, 25. |
Я не получу свой трастовый фонд почти до 25 лет. |
It's just till I get it to the end and pass. |
Я в ней только пока не доберусь до АНА. |
Yes, it's a good day from morning till night |
Да, Денёк хороший С утра и до ночи |
What are the official fees applicable to the different school types from primary education till university level? |
Какие официальные ставки платы за обучение применяются в школах разных типов от уровня начального образования и до уровня университета? |
Nepal had been submitting reports to the Committee on a regular basis two years after it ratified the Convention and continued to do so till 1986. |
Непал представлял доклады Комитету на регулярной основе начиная с доклада, направленного через два года после того, как он ратифицировал Конвенцию, и продолжал делать это вплоть до 1986 года. |
Owing to the deteriorating security situation the week before the mission, it had been postponed till later in the year. |
Так как за неделю до отбытия миссии ситуация в плане безопасности ухудшилась, поездка была перенесена на конец года. |
For an exhibition period the Foundation halls are open from 11 a.m. till 8 p.M., every day except Monday. |
Во время проведения выставок, залы Фонда открыты для посещения с 11-00 до 20-00 ежедневно, за исключением понедельника. |
Wait 'till I get my hands on him! |
Дождется он у меня, когда я до него доберусь. |