Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I thought I was staying here till Tuesday. Я думал, что останусь до вторника.
But if we remove him from the battle till it's over, then... Но если выдернем его из битвы до ее окончания, то...
You got ten minutes till judgment day. У вас десять минут до Судного дня.
Twenty minutes till your class starts. 20 минут до начала вашей лекции.
We didn't get back till the evening. Нас не было дома до самого вечера.
The polls are open till 7:00, so... Избирательные участки открыты до 7:00, так что...
No one's coming to relieve me till five. Никто не сменит меня до пяти.
See if you can make it last till Spring. Попробуй протянуть на них до весны.
He hung me from a branch and left me there till I was totally exhausted. Повесил меня однажды на ветку и оставил висеть до умопомрачения.
And I'm counting the days till he comes home. И считаю дни до того момента, когда он вернётся домой.
I booked this place till morning. Я выкупил это место до утра.
A man who is responsible from the start 'till the end. Мужчина, отвечающий за всё с начала и до конца.
It looks like Ji Hoo isn't going to show up till the very end. Похоже, Чжи Ху не собирается появляться до последнего момента.
Greggy slept in our bed till he was ten. Греги до 10 лет спал в нашей постели.
I didn't sleep in their bed till I was ten. Я не спал в их постели до 10 лет.
To international waters, till further orders. В нейтральные воды, до следующих распоряжений.
But you didn't ask me about it till just now. Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал.
Use them now instead of waiting till the last moment. Используйте их сейчас, вместо ожидания до последнего момента.
You don't wake up till lunch, Mom. Мам, ты до обеда не встаешь.
Sir Henry said she'd be flogged till her bones were chalk. Сэр Генри сказал, ее ждет порка до костей.
You're staying till this thing is settled. Вы останетесь до того, как все прояснится.
Court is in recess till Monday. В заседании суда объявляется перерыв до понедельника.
A leader of Parliament till next election, but he's reasonable. Руководитель парламента до следующих выборов но он разумный.
Well, who will till the field, or harvest or crop... Ну, кто будет до поля или сбора урожая...
I was with him till the very end. Я была с ним до последней минуты.