| I thought I was staying here till Tuesday. | Я думал, что останусь до вторника. |
| But if we remove him from the battle till it's over, then... | Но если выдернем его из битвы до ее окончания, то... |
| You got ten minutes till judgment day. | У вас десять минут до Судного дня. |
| Twenty minutes till your class starts. | 20 минут до начала вашей лекции. |
| We didn't get back till the evening. | Нас не было дома до самого вечера. |
| The polls are open till 7:00, so... | Избирательные участки открыты до 7:00, так что... |
| No one's coming to relieve me till five. | Никто не сменит меня до пяти. |
| See if you can make it last till Spring. | Попробуй протянуть на них до весны. |
| He hung me from a branch and left me there till I was totally exhausted. | Повесил меня однажды на ветку и оставил висеть до умопомрачения. |
| And I'm counting the days till he comes home. | И считаю дни до того момента, когда он вернётся домой. |
| I booked this place till morning. | Я выкупил это место до утра. |
| A man who is responsible from the start 'till the end. | Мужчина, отвечающий за всё с начала и до конца. |
| It looks like Ji Hoo isn't going to show up till the very end. | Похоже, Чжи Ху не собирается появляться до последнего момента. |
| Greggy slept in our bed till he was ten. | Греги до 10 лет спал в нашей постели. |
| I didn't sleep in their bed till I was ten. | Я не спал в их постели до 10 лет. |
| To international waters, till further orders. | В нейтральные воды, до следующих распоряжений. |
| But you didn't ask me about it till just now. | Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал. |
| Use them now instead of waiting till the last moment. | Используйте их сейчас, вместо ожидания до последнего момента. |
| You don't wake up till lunch, Mom. | Мам, ты до обеда не встаешь. |
| Sir Henry said she'd be flogged till her bones were chalk. | Сэр Генри сказал, ее ждет порка до костей. |
| You're staying till this thing is settled. | Вы останетесь до того, как все прояснится. |
| Court is in recess till Monday. | В заседании суда объявляется перерыв до понедельника. |
| A leader of Parliament till next election, but he's reasonable. | Руководитель парламента до следующих выборов но он разумный. |
| Well, who will till the field, or harvest or crop... | Ну, кто будет до поля или сбора урожая... |
| I was with him till the very end. | Я была с ним до последней минуты. |