| I can stay till 7:00. | Я могу остаться до семи вечера. |
| Unfortunately, we won't see each other till Monday. | К сожалению, мы не увидимся до понедельника. |
| You've got till sundown to hand over my bikes. | Ты должен до заката вернуть мне мои мотоциклы. |
| But I think I'll wait till morning to throw these out. | Но думаю, я подожду их выкидывать до утра. |
| Dessert, lattes, they hogged the table till closing. | Десерт, латтэ они сидели за столиком до закрытия. |
| We've got three weeks till the first session. | До первой сессии еще три недели. |
| You're grounded till you're 30. | Ты под домашним арестом до 30-летия. |
| I imagine you need something I can't give you till Monday. | Я полагаю, тебе нужно что-то, что я не смогу достать до понедельника. |
| I lived here till I was 12 years old. | Я жил здесь до 12-и лет. |
| I think she'll dog us till night, submerge and then attack. | Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует. |
| When we wake up, only 273 days left till winter. | Когда мы проснемся, до зимы останется 273 дней. |
| She went there every day till she was 16. | Она ходила туда каждый день до 16 лет. |
| Usually, Juliet doesn't commit suicide till the end of the play. | Обычно, Джульетта не убивает себя до конца пьесы. |
| I didn't come to live with you till I was three. | Я не жила с тобой до трех. |
| I won't rest till I've burned Troy to the ground. | И я не успокоюсь, пока не сожгу Трою до основания. |
| No, this car's not stopping till we get to the bowling alley. | Нет, эта машина не остановится, пока мы не доедем до боулинга. |
| Wait till we get to the desert. | Погоди, мы еще не добрались до десерта. |
| We're driving all night till we get to California. | Будем ехать всю ночь до самой Калифорнии. |
| How long till the ship gets that close? | Сколько времени осталось до того, как корабль подойдет так близко? |
| You have till Monday to decide. | У вас есть время до понедельника. |
| Stay till Laurel, then 216. | Продолжай до Лорел, потом 216. |
| Classy till the end, Katherine. | В своем стиле до конца, Кетрин. |
| We only have the church till 11:00. | Церковь в нашем распоряжении только до 11:00. |
| Fine, we'll play till the next stop. | Хорошо, поиграем до следующей остановки. |
| I thought I'd just hold on to 'em till the show. | Я подумала подержать их там до шоу. |