Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
I used to put Toby to bed after a long day and still be sad that I didn't get to see him till the morning. Я одевала в него Тоби, когда укладывала спать после длинного дня и была огорчена тем, что не увижу его до утра.
Well, I'm not getting married till I'm 36. Ну, я не выйду замуж до 36.
This couldn't wait till morning? А до утра это не подождет?
Delay the announcement till we figure out what to do about Frank. Отложи выступление до момента, пока мы не выясним, что с Фрэнком.
and "sprays" till the wedding. и "брызнет" до самой свадьбы.
Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов.
But you wouldn't take your watch off till you went into the might do. Но часы не снимают до самого захода в ванную.
What if we have to stay till the Japanese invasion? а что если нам придется здесь торчать аж до наступления японцев?
And he won't stop till he pulls it off. И он не остановится, пока не вытянет всё до капли.
It's till this whole thing is over and done. Это лишь до момента, когда дело завершится.
I've known you long enough to know you're upset about it, and I don't have to be anywhere till 7:00. Я хорошо тебя знаю и вижу, что ты расстроен из-за этого, и я свободна до 7 часов.
Well, nothing till March, and then I'm the Easter Bunny. Ну, до марта свободен, а там заделываюсь в Пасхальные зайцы.
I'll grant you a recess till 9:00 A.M. tomorrow morning. Даю вам передышку до 9:00 завтра.
Because my son... is going to school tomorrow, perhaps you could loan the textbooks to him till this evening. Мой сын идёт в школу завтра, возможно, вы могли бы одолжить учебники для него до этого вечера.
And I can pretty much roam freely till 11:00, when he comes out for a snack. И я могу почти свободно перемещаться до 11:00, когда он выходит перекусить.
Usually it's not till 11:00, after she leaves the office. Обычно она не уходит из офиса часов до 11-ти.
Ready like a court order to keep you In a supermaximum prison in nevada till trial. Готов - получил разрешение держать вас в тюрьме строго режима в Неваде до суда.
I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband. Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем.
The kicks and moans till half past noon. "Пинки и стоны до полудня."
He could've gotten in Friday, laid low till the cleaners left, then had his way with Gould Saturday, Sunday, maybe Monday. Значит он мог проникнуть туда ещё в пятницу, сидел себе тихо до ухода уборщиков, затем принялся за дело, для этого у него были суббота, воскресенье, а может и понедельник.
So till the next time, this is Nora Walker, reminding you, mom is always here to listen. Что ж, до следующего раза, это Нора Уокер, напоминаю вам, мама всегда здесь, готова выслушать вас.
I want you to hang up, call 911, and don't talk to the police till I get there. Я отключаюсь, а ты звони в 911 и не говори с полицейскими до моего приезда.
We still got 15... no, 18 minutes till it starts. У нас ещё есть минут 15... нет, 18 до начала.
And you stay here till Christmas? И вы останетесь здесь до Рождества?
Did you tell him I was working till Friday? Ты сказала, что я работаю до пятницы?