| I'll see Gavin at two and then I might as well wait till quarter past three. | Я встречусь с Гевином в два часа, а потом побуду до четверти четвертого. |
| I was traveling around South America till recently. | До недавнего времени я путешествовал по Южной Америке. |
| We weren't expecting you till Monday. | Мы не ждали вас до понедельника. |
| I wasn't expecting you till Friday. | Я не ждал тебя до пятницы. |
| We'll have to keep him in there till dawn. | Мы должны удержать его там до рассвета. |
| They sent me away till morning. | Они отослали меня подальше до утра. |
| Stuck like this till the new king is crowned. | Застряли в этом состоянии до коронации нового короля. |
| The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to you. | Препарат будет поддерживать его в стабильном состоянии до приезда скорой. |
| She gets away from him, holes up till first light when she tries to get the first bus home. | Она получает от его, отверстия до первого свет, когда она пытается получить первый автобус домой. |
| He won't be home till Sunday. | Его не будет дома до воскресенья. |
| I'd work from morning till night. | И я буду работать с утра до ночи. |
| We'll figure something out till you get home. | Мы что-нибудь придумаем до твоего возвращения домой. |
| Please don't lock up till I get back. | Пожалуйста, не запирайте дверь до моего возвращения. |
| I'm holding the suspects... your guys... till the federal prosecutor gets here. | Я задержу подозреваемых... ваших парней, до приезда государственного обвинителя. |
| My sword is yours till the day I die. | Мой меч принадлежит вам до конца моих дней. |
| school, scheduled activities till further notice. | В школу, и больше никуда, до особого распоряжения. |
| We close at Easter and have a break till mid-May. | Мы закрываемся на Пасху и делаем перерыв до середины мая. |
| I was at work till 11. | Я был на работе до 11 вечера. |
| She watched over you till dawn. | Она присматривала за тобой до зари. |
| One thing I learned during my campaign is that I should've fought till the end. | Чему я научился за свою кампанию, так это бороться до самого конца. |
| They didn't even let women in this unit till 1988. | Женщин в наш отдел до 1988 вообще не брали. |
| I was by his side till his last breath. | Я была с ним до его последнего вздоха. |
| You fail the physical test, you can't re-take it till the next round, Dawson. | Ты провалила физический тест, Доусон, ты не сможешь его пересдать до следующего курса. |
| Or was till the year 2000. | Или так было до 2000-го года. |
| Move forward till you hit the fence, then follow it around. | Двигайтесь вперед до ограждения, затем обогните его вокруг. |