Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
He's not at the safe house, and he's not set to execute his next assignment till 2100. Он не в конспиративной квартире и не настроен на выполнение следующего назначения до 2100
Do you know where your father lived from age four till about ten? Вы знаете, где жил ваш отец с 4 до 10 лет?
And if you still decide to have this baby, I'll hate it and you 'till the day I die! И, если ты все-таки оставишь, я буду ненавидеть вас обоих до конца жизни.
I didn't, I didn't, I honestly didn't, till right now. Не знала, не знала, я честно не знала, до настоящего момента.
I just wanted to see my girlfriend, and I couldn't wait till 4:00. Просто хотел увидеть мою девушку. и не мог ждать до 4:00
But nobody's in and nobody's home till four Но дома никого и не будет до четырёх.
Why "goodbye" when it's only till morning? Почему это, ведь всего лишь до утра?
Did you ever put them in the ashtray, try to save them till the morning? Клали их когда-нибудь в пепельницу, пытаясь сохранить их до утра?
Don't you have that babysitter till 11:00? Твоя няня разве здесь не до 1 1:00?
And now we're stuck here till there won't be anyone left on Earth to save. И мы застряли здесь до тех пор, пока на Земле будет некого спасать!
From sunup till the moon on his back - Sendin' villains to Hades A hit with the ladies - Johnny English. от восхода и до заката отправит преступников в ад, супермен с женщинами, Джонни Инглиш.
Okay, we probably got about 20 seconds till this thing blows, right? Так, у нас примерно 20 секунд до того, как она взорвется.
And afterwards, to shut her up, they kill her and dump the body, suitably disguised, in this old pub, where no one'll find her till she's rotted beyond recognition. А потом, чтобы она не проболталась, они убивают её, переодевают и подбрасывают тело в старый паб, где его никто не найдёт, пока оно не сгниёт до неузнаваемости.
How long do you think till these parasites are hitting us up for a lung? Сколько пройдет, пока эти паразиты доберутся до легкого?
You know, just till you get back. До тех пор, пока ты не вернешься?
At least, put up with it till the audition... Потерпите хотя бы до экзамена, хорошо?
They're on from 11 till 12.15 and then how far do you have to go on to Michigan? Они выступают с 23 до 00.15 а потом как долго тебе добираться до Мичигана?
Besides, till the 5 th of January you can buy iNetFormFiller, and packets iNetFormFiller + FineBrowser and iNetFormFiller + iNetAdviser and get Christmas discount. К тому же до 5 января вы можете приобрести iNetFormFiller, а также комплекты iNetFormFiller + FineBrowser и iNetFormFiller + iNetAdviser с рождественской скидкой.
The Lounge is open from 08:00-22:30 and the kitchen is open till 22:00. It serves light snacks, lunch, a la carte dinner or just a cup of coffe. Лаундж-бар ждет гостей с 08:00-22:30, а горячие блюда подаются до 22:00 В баре Вам будут предложены лёгкие закуски, ланчи и ужины a la carte, а также великолепный кофе.
In fact, the average number of tosses till head-tail-head is 10 and the average number of tosses until head-tail-tail is eight. На самом деле, среднее количество бросков до решка-орел-орел 10, а среднее количество бросков до решка-орел-решка 8.
You can get drafted at 18, but you can't drink till you're 21. Ты можешь отправиться в армию в 18, но ты не можешь пить до 21.
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. Ты подскользнёшься в ванной, или они закормят тебя литием до остановки сердца, или они повесят тебя на дверной ручке и назовут это суицидом.
If I were at school now, I'd be there at least till I were 14. Если бы я училась сейчас, я б осталась хотя бы лет до 14.
Maybe not until the end of my lifetime, but I'm pretty sure I could manage till the end of yours. Может не до конца моих дней, но я уверена, что до конца твоих я бы смогла.
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, So why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? Это долгая история, милашка, а я здесь только до полуночи, почему бы нам не найти тихое местечко, и тогда я расскажу тебе об этом?