He's not at the safe house, and he's not set to execute his next assignment till 2100. |
Он не в конспиративной квартире и не настроен на выполнение следующего назначения до 2100 |
Do you know where your father lived from age four till about ten? |
Вы знаете, где жил ваш отец с 4 до 10 лет? |
And if you still decide to have this baby, I'll hate it and you 'till the day I die! |
И, если ты все-таки оставишь, я буду ненавидеть вас обоих до конца жизни. |
I didn't, I didn't, I honestly didn't, till right now. |
Не знала, не знала, я честно не знала, до настоящего момента. |
I just wanted to see my girlfriend, and I couldn't wait till 4:00. |
Просто хотел увидеть мою девушку. и не мог ждать до 4:00 |
But nobody's in and nobody's home till four |
Но дома никого и не будет до четырёх. |
Why "goodbye" when it's only till morning? |
Почему это, ведь всего лишь до утра? |
Did you ever put them in the ashtray, try to save them till the morning? |
Клали их когда-нибудь в пепельницу, пытаясь сохранить их до утра? |
Don't you have that babysitter till 11:00? |
Твоя няня разве здесь не до 1 1:00? |
And now we're stuck here till there won't be anyone left on Earth to save. |
И мы застряли здесь до тех пор, пока на Земле будет некого спасать! |
From sunup till the moon on his back - Sendin' villains to Hades A hit with the ladies - Johnny English. |
от восхода и до заката отправит преступников в ад, супермен с женщинами, Джонни Инглиш. |
Okay, we probably got about 20 seconds till this thing blows, right? |
Так, у нас примерно 20 секунд до того, как она взорвется. |
And afterwards, to shut her up, they kill her and dump the body, suitably disguised, in this old pub, where no one'll find her till she's rotted beyond recognition. |
А потом, чтобы она не проболталась, они убивают её, переодевают и подбрасывают тело в старый паб, где его никто не найдёт, пока оно не сгниёт до неузнаваемости. |
How long do you think till these parasites are hitting us up for a lung? |
Сколько пройдет, пока эти паразиты доберутся до легкого? |
You know, just till you get back. |
До тех пор, пока ты не вернешься? |
At least, put up with it till the audition... |
Потерпите хотя бы до экзамена, хорошо? |
They're on from 11 till 12.15 and then how far do you have to go on to Michigan? |
Они выступают с 23 до 00.15 а потом как долго тебе добираться до Мичигана? |
Besides, till the 5 th of January you can buy iNetFormFiller, and packets iNetFormFiller + FineBrowser and iNetFormFiller + iNetAdviser and get Christmas discount. |
К тому же до 5 января вы можете приобрести iNetFormFiller, а также комплекты iNetFormFiller + FineBrowser и iNetFormFiller + iNetAdviser с рождественской скидкой. |
The Lounge is open from 08:00-22:30 and the kitchen is open till 22:00. It serves light snacks, lunch, a la carte dinner or just a cup of coffe. |
Лаундж-бар ждет гостей с 08:00-22:30, а горячие блюда подаются до 22:00 В баре Вам будут предложены лёгкие закуски, ланчи и ужины a la carte, а также великолепный кофе. |
In fact, the average number of tosses till head-tail-head is 10 and the average number of tosses until head-tail-tail is eight. |
На самом деле, среднее количество бросков до решка-орел-орел 10, а среднее количество бросков до решка-орел-решка 8. |
You can get drafted at 18, but you can't drink till you're 21. |
Ты можешь отправиться в армию в 18, но ты не можешь пить до 21. |
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. |
Ты подскользнёшься в ванной, или они закормят тебя литием до остановки сердца, или они повесят тебя на дверной ручке и назовут это суицидом. |
If I were at school now, I'd be there at least till I were 14. |
Если бы я училась сейчас, я б осталась хотя бы лет до 14. |
Maybe not until the end of my lifetime, but I'm pretty sure I could manage till the end of yours. |
Может не до конца моих дней, но я уверена, что до конца твоих я бы смогла. |
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, So why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? |
Это долгая история, милашка, а я здесь только до полуночи, почему бы нам не найти тихое местечко, и тогда я расскажу тебе об этом? |