Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Five bucks says she doesn't make it till midnight. Пять баксов, что она и до получи не продержится.
Born and raised till my parents split. Родился и жил здесь до момента, когда родители разбежались
I thought we had till Tuesday? Я думала у нас есть время до четверга?
I'll give you till Thursday to redo it. Даю тебе время до четверга, чтобы все переделать.
I was in O'Meary's on Staten Island last night, till closing. Я был в "О'Мери" на Стейтен Айленде прошлым вечером, до самого закрытия.
And I'm going to count till ten and then he will shoot. И я собираюсь досчитать до 10, а затем он выстрелит.
It's three hours till sunup. Уже три часа до восхода солнца.
I thought Chuck didn't want to Open his club till after the holidays. Я думала, Чак не хочет открывать свой клуб до праздников.
Sarge says you can keep her here till end of tour. Сержант сказал, что ты можешь держать её здесь до конца дежурства.
We don't open till 6:00. Мы закрыты до 6:00.
Don't forget I'm only here till noon today. Не забудь, сегодня я здесь только до полудня.
You guys wore matching outfits till he was 12. Вы же одевались одинаково до его двенадцатилетия.
I was hoping to at least survive till the 6:00 news. Я надеялась дожить хотя бы до шестичасовых новостей.
That the director should trust his actors till the very end. То, что режиссеру следует доверять своим актерам до конца.
We're not expecting hair from India till next month. Мы не ждали волос из Индии до следующего месяца.
They delayed till noon, and then they rejected it. Они отложили до полудня, а после отвергли его.
And I don't trust that we're in it till the end. И я не уверена, что мы будем вместе до конца.
I'll watch TV till the bitter end. Я буду смотреть телевизор до конца.
I'll be comfortable till late March. До конца марта я буду выглядеть естественно.
You'll have to wait till the next season. Весь запас вышел, теперь до следующего сезона.
Suppose I gave you till Christmas. Предположим, я дам вам время до Рождества?
That's why I'll need you till tonight. Поэтому вы мне и понадобитесь до самого вечера.
We need bodies... at least till we make the exchange. Нам нужны люди. По-крайней мере до конца сделки.
Although, I'm only going to be there till half term. Тем более, я пробуду здесь только до середины семестра.
He wouldn't have made it till the morning. Не дотянул бы он и до рассвета.