| If you want to find your own attorneys, you'll have to wait till tonight after the bond hearing. | Если вы хотите найти себе адвоката, вам придется подождать до вечера после слушания о залоге. |
| I want every entrance to the castle locked down till further notice. | Я хочу, чтобы все выходы из замка были перекрыты до следующего приказа. |
| I'm guessing two hours 40 till sunup. | До восхода 2 часа 40 минут. |
| I figure we got till sundown to break them. | Я думаю, у нас есть время до заката. |
| Wait till you get to the paraffin wax. | Погоди, ещё дойдет до парафина. |
| Delay the questioning till I return. | Подожди с допросом до моего возвращения... |
| Working till dawn, shoulder to shoulder. | Работать до рассвета, плечом к плечу. |
| Just 10 more pounds till your goal weight. | Осталось еще 10 фунтов до желанного веса. |
| I never knew till tonight the world has gone mad with nonsense. | До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды. |
| She's only got five minutes till the shift change. | До смены охраны осталось 5 минут. |
| She nags me from morning till night. | Она ворчит на меня с утра до ночи. |
| I work hard too, sometimes till midnight. | Я тоже много работаю, часто до полуночи. |
| I'll be safe here till the morning. | До утра я здесь в безопасности. |
| I thought you didn't get off till eight. | Я думал ты работаешь до восьми. |
| You and your people, you have till sundown to get out of here or they die. | Тебе и твоим людям лучше убраться отсюда до захода солнца, или они умрут. |
| No, I was there till the end. | Нет, я был там до самого конца. |
| Practice in the mirror till I get back. | Перед зеркалом потренируйтесь до моего возвращения. |
| We would wait till the last minute, pick up the bargain leftover. | Мы ждали до последней минуты, чтобы забрать непроданный остаток. |
| Give it till lunch time, then call him back in. | Подожди до ланча, а потом позови его обратно. |
| We could leave him here till Le Bison gets back. | Оставим его здесь до приезда Ле Бизона. |
| Like, I didn't even know you had eyelashes till today. | До этого дня я даже не знала, что у тебя есть ресницы. |
| I waited till about four o'clock. | Я ждал где-то до четырёх утра. |
| What should we do till you come? | Что мы должны делать до того, как ты придешь? |
| You'll be a rich man till the end of your days. | Ты будешь богат до глубокой старости. |
| He doesn't want her to see 'em till their perfect. | Он не хочет, чтобы она видела их, до того как они будут идеальными. |