Примеры в контексте "Till - До"

Примеры: Till - До
Till next week, I leave you with this quite interesting question. До следующей недели я оставляю вас с весьма интересным вопросом
Till the end of the week and before you ask, no, I can't extend my stay. До конца недели, и скажу сразу: дольше я не смогу оставаться.
Till the adoption of that regulation the Netherlands have in place legislation based upon Security Council resolutions 1267 and 1333 regarding the persons and entities listed under those resolutions. До принятия этого положения в Нидерландах действует законодательство, основанное на резолюциях 1267 и 1333 Совета Безопасности и касающееся списков лиц и субъектов, составленных согласно этим резолюциям.
Till he runs in the forest, but then he realizes he came without his fuzzwalker. Бежит до самого леса, где вдруг понимает, что пришел без шатуна.
After all, there's only one more sleep Till Christmas Day До Рождества осталась одна ночка нам.
But here's some advice I gave to the girls in my dance troupe at the "Dance Till You Drop" tournament. Но вот совет, который я дала девочкам из мой танцевальной труппы на турнире "Танцы до упаду".
Till this day there is no accounting of how many died. До сего дня неизвестно, сколько человек погибло по дороге.
a/ Till 1985 - Persons aged 14 and over. а/ До 1985 года - лица 14 лет и старше.
WE'D BE SAFE TO TAKE HIM BACK UP TILL WHEN? До какого времени будет безопасно для нас взять его назад?
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal. До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла.
Till the beginning of war in 1992 in Bosnia and Herzegovina there were organizations of citizens which mostly dealt with humanitarian issues and considerably influenced social life. До начала войны в 1992 году в Боснии и Герцеговине действовали гражданские организации, которые занимались преимущественно гуманитарными вопросами и оказывали существенное влияние на жизнь общества.
Till the end... why did you choose this kind of life? До самого конца зачем вы выбирали такую жизнь?
Dan, I see no reason why you shouldn't hold onto the car... Till she gets better. Дан, почему бы тебе не придержать машину... до тех пор пока она не выздоровеет.
I mean, I did wildlife observation with him Till I was in, like, sixth grade. В смысле, я у него занимался наблюдением за дикой природой, вплоть до шестого класса.
Till a couple months later, I went back to the same airport - same plane, I think - and looked up, and it said C. До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт - думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано «С».
Till a stone can touch all three, You can not say that is not true. До тех пор, пока один камень не коснется всех трех, мы не сможем проверить, правда это или нет.
Till this one took my last chance at making a living! До тех пор, пока она не украла мой последний шанс На нормальную жизнь!
Marge, I bet we got ten minutes Till the kids wake up. Мардж, держу пари у нас десять минут до того как проснутся дети
For he would be thinking of love Till the stars had run away Он будет думать о любви До самой утренней зари
Till a couple months later, I went back to the same airport - same plane, I think - and looked up, and it said C. До тех пор, пока пару месяцев спустя я не вернулся в этот аэропорт - думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано «С».
The code name for this week's game was "Brooklyn Till I Die." Условное наименование игры этой недели - "Умру, а до Бруклина дойду."
Mongrel on mongrel, Till charon arrives! Дворняжка на дворняжку, до прибытия Харона!
Till tonight, I feel what a wonderful time До этого вечера я не позволяла себе распускаться.
I NEED YOU TO STAY TILL MIDNIGHT. Мне надо, чтобы ты остался до полуночи.
Till 1997, in most cases the Supreme Court held that complaints relating to acts committed in the period covered by the 1978 amnesty were to be dismissed. До 1997 года в большинстве случаев Верховный суд отклонял жалобы в отношении актов, которые были совершены в период, охватываемый амнистией 1978 года.