Can't wait till you get arrested again. |
Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь. |
I'd like to wait till I get another lawyer. |
Я хотел бы дождаться другого адвоката. |
We should wait till it's dark before we leave. |
Нужно дождаться темноты, чтобы уйти. |
Like maybe you'd better wait till the sun comes up. |
Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
I can't wait till you're back home. |
Не могу дождаться твоего возвращения домой. |
I know I should've waited till you got out, but I needed help. |
Знаю, мне стоило дождаться твоего возвращения, но я одна не справлялась. |
Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. |
А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации. |
I couldn't wait till you got back, so surprise. |
Не мог дождаться твоего возвращения, сюрприз. |
Well, I can't wait till tonight. |
Что ж, не могу дождаться вечера. |
I thought you wanted to wait till the after party. |
Я думала, что ты хотела дождаться окончания вечеринки. |
We can wait till the morning. |
Я, я предлагаю до утра дождаться. |
William, I insist we wait till after wedding. |
Уильям, я хочу, чтобы мы дождаться нашей свадьбы. |
I can't wait till we choose stage names. |
Не могу дождаться выбора сценического имени. |
We've got to wait till dark before we leave. |
Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть. |
I can't wait till the kids get back from the hamptons. |
Не могу дождаться, когда дети приедут из Хэмптона. |
I thought that could wait till dinner, when I got her all to myself. |
Думал, что смогу дождаться ужина, когда она полностью будет моей. |
I can not wait till we're going tomorrow. |
Я не могу дождаться завтрашнего дня. |
I have to wait here till my ice cream case... |
Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
I thought I should wait till you got here. |
И подумала, что мне следовало бы дождаться тебя. |
I just wanted to wait till our anniversary to tell you. |
Я просто хотела дождаться нашей годовщины, чтобы сказать тебе. |
And I can't wait till you join me next week |
И не могу дождаться, чтобы встретиться на следующей неделе |
I know I'm supposed to wait till Valentine's Day, but I just couldn't. |
Я знаю, что надо было дождаться четырнадцатого февраля, но я не смог. |
Shouldn't we at least wait till night-time? |
Может нам хотя бы дождаться темноты? |
I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. |
Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового. |
Absolutely, but we have to wait till Dexter comes home. |
Конечно, но мы должны дождаться Декстера |