| Can't wait till you get arrested again. | Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь. |
| I'd like to wait till I get another lawyer. | Я хотел бы дождаться другого адвоката. |
| We should wait till it's dark before we leave. | Нужно дождаться темноты, чтобы уйти. |
| Like maybe you'd better wait till the sun comes up. | Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
| I can't wait till you're back home. | Не могу дождаться твоего возвращения домой. |
| I know I should've waited till you got out, but I needed help. | Знаю, мне стоило дождаться твоего возвращения, но я одна не справлялась. |
| Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. | А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации. |
| I couldn't wait till you got back, so surprise. | Не мог дождаться твоего возвращения, сюрприз. |
| Well, I can't wait till tonight. | Что ж, не могу дождаться вечера. |
| I thought you wanted to wait till the after party. | Я думала, что ты хотела дождаться окончания вечеринки. |
| We can wait till the morning. | Я, я предлагаю до утра дождаться. |
| William, I insist we wait till after wedding. | Уильям, я хочу, чтобы мы дождаться нашей свадьбы. |
| I can't wait till we choose stage names. | Не могу дождаться выбора сценического имени. |
| We've got to wait till dark before we leave. | Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть. |
| I can't wait till the kids get back from the hamptons. | Не могу дождаться, когда дети приедут из Хэмптона. |
| I thought that could wait till dinner, when I got her all to myself. | Думал, что смогу дождаться ужина, когда она полностью будет моей. |
| I can not wait till we're going tomorrow. | Я не могу дождаться завтрашнего дня. |
| I have to wait here till my ice cream case... | Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом... |
| I thought I should wait till you got here. | И подумала, что мне следовало бы дождаться тебя. |
| I just wanted to wait till our anniversary to tell you. | Я просто хотела дождаться нашей годовщины, чтобы сказать тебе. |
| And I can't wait till you join me next week | И не могу дождаться, чтобы встретиться на следующей неделе |
| I know I'm supposed to wait till Valentine's Day, but I just couldn't. | Я знаю, что надо было дождаться четырнадцатого февраля, но я не смог. |
| Shouldn't we at least wait till night-time? | Может нам хотя бы дождаться темноты? |
| I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. | Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового. |
| Absolutely, but we have to wait till Dexter comes home. | Конечно, но мы должны дождаться Декстера |