Английский - русский
Перевод слова Till
Вариант перевода Дождаться

Примеры в контексте "Till - Дождаться"

Примеры: Till - Дождаться
Can't wait till you get arrested again. Рикки, ты наш лучший капитан команды. не можем дождаться, когда ты снова сядешь.
I'd like to wait till I get another lawyer. Я хотел бы дождаться другого адвоката.
We should wait till it's dark before we leave. Нужно дождаться темноты, чтобы уйти.
Like maybe you'd better wait till the sun comes up. Например, может, тебе лучше дождаться рассвета.
I can't wait till you're back home. Не могу дождаться твоего возвращения домой.
I know I should've waited till you got out, but I needed help. Знаю, мне стоило дождаться твоего возвращения, но я одна не справлялась.
Here's how we can bring people cold enough to last till we get critical care. А вот как мы можем достаточно охлаждать людей, чтобы дождаться реанимации.
I couldn't wait till you got back, so surprise. Не мог дождаться твоего возвращения, сюрприз.
Well, I can't wait till tonight. Что ж, не могу дождаться вечера.
I thought you wanted to wait till the after party. Я думала, что ты хотела дождаться окончания вечеринки.
We can wait till the morning. Я, я предлагаю до утра дождаться.
William, I insist we wait till after wedding. Уильям, я хочу, чтобы мы дождаться нашей свадьбы.
I can't wait till we choose stage names. Не могу дождаться выбора сценического имени.
We've got to wait till dark before we leave. Мы должны дождаться темноты, чтобы исчезнуть.
I can't wait till the kids get back from the hamptons. Не могу дождаться, когда дети приедут из Хэмптона.
I thought that could wait till dinner, when I got her all to myself. Думал, что смогу дождаться ужина, когда она полностью будет моей.
I can not wait till we're going tomorrow. Я не могу дождаться завтрашнего дня.
I have to wait here till my ice cream case... Мне нужно будет дождаться своего дела о мороженом...
I thought I should wait till you got here. И подумала, что мне следовало бы дождаться тебя.
I just wanted to wait till our anniversary to tell you. Я просто хотела дождаться нашей годовщины, чтобы сказать тебе.
And I can't wait till you join me next week И не могу дождаться, чтобы встретиться на следующей неделе
I know I'm supposed to wait till Valentine's Day, but I just couldn't. Я знаю, что надо было дождаться четырнадцатого февраля, но я не смог.
Shouldn't we at least wait till night-time? Может нам хотя бы дождаться темноты?
I can't wait till this baby comes out so we can get started on another one. Не могу дождаться, когда родится этот ребёнок, чтобы потом сделать нового.
Absolutely, but we have to wait till Dexter comes home. Конечно, но мы должны дождаться Декстера