| Bet he doesn't last till morning. | Он даже до утра не протянет. |
| I can't do anything till March 1. | Я ничего не могу сделать до первого марта. |
| We kept it quiet till we figured out who he was. | Мы не слишком распространялись об этом до выяснения его личности. |
| Then you can stuff your face till you puke. | Потом можете заниматься своими Делами хоть до блевоты. |
| We're very vulnerable till that's done. | До тех пор мы очень уязвимы. |
| Still, not to worry, I was doing all right till this lot. | Хотя до нынешнего времени у меня было все хорошо, не беспокойся. |
| We work till we turn blue. | Мы работаем, порой до посинения. |
| Let's hope you don't leave till the editor has read your article. | Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью. |
| Only three days left till the deadline runs out, and still no sign of Bruno Hamel. | Всего лишь три дня осталось до того, как истечёт срок и до сих пор не обнаружено никаких следов Бруно Хемеля. |
| Beat her till she couldn't take it anymore. | Бил ее до тех пор, пока она не выдержала. |
| I don't know about you, but I danced till dawn. | Не знаю как ты, но я танцевала до рассвета. |
| Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end. | Некоторые мои клетки будут бороться и защищать себя до конца. |
| Do we have to wait till summer? | И что, нам теперь до лета ждать? |
| It was he who suggested that she stay at the convent till the wedding. | Именно он предложил оставить её в конвенте до свадьбы. |
| Don't phone me till Monday night. | Не звони мне до вечера понедельника. |
| I stayed there two years till my vows. | И я провела там два года до принятия обета. |
| Vastra and Jenny, till the next time. | Вастра и Дженни, до встречи. |
| For those of you who stuck around till the end, you deserve a reward. | Те из вас, кто продержался до конца, заслужили награду. |
| Yes, till the reign of Queen Xanxia. | Да, до эпохи правления королевы Ксанксии. |
| We probably won't get the home detention agreement till later today. | Вероятнее всего, соглашение о домашнем аресте не будет готово до позднего вечера. |
| I'll stay here till dinnertime. | Я буду с тобой до вечера. |
| That took till 10 or 11 a.m. | Длилось это до 10 или 11 утра. |
| You act the cynic, but you ought to stay till the end. | Вы изображаете циника, а я советую остаться до конца. |
| I'm supposed to have him till the weekend. | Предполагалось, что он пробудет у меня до выходных. |
| I didn't expect you till 5:25. | Не думал тебя увидеть до 5:25. |