| None of them can make it till at least Monday. | Никто из них ничего не сделает до понедельника. |
| Just three more days till me pension. | Как раз три дня до пенсии. |
| We can hang out till the appointment. | Можем зависнуть вместе до следующей встречи. |
| They hung out at a club till dawn. | Они тусовались в клубе до закрытия. |
| Guaranteed not to be found till after the hurricane. | Гарантирующая, что он не будет найден до окончания урагана. |
| There's only two weeks left till graduation. | До конца школы осталось 2 недели. |
| Didn't even smell it till just now. | Даже не чувствовал это до сих пор. |
| No, it won't be till the guns get back. | И не будет, до тех пор, пока эти охотники не вернутся. |
| You said I had till Saturday. | Ты сказала у меня время до субботы. |
| He was a loyal soldier till Karen got her claws into him. | Он был верным солдатом до того как Карен вцепилась в него когтями. |
| 2- minute warning till bath time. | 2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
| We weren't expecting you till the day after tomorrow. | Мы не ждали вас до послезавтра. |
| OK, from now on till the preliminary hearing, just... behave yourself. | Хорошо, до предварительного слушания... веди себя прилично. |
| This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till and viewing. | Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра. |
| And we will dance till the sun rises. | И мы будем танцевать до восхода солнца. |
| They're out riding... till dark. | Они катаются на лошадях... до темноты. |
| I didn't even know they were related till yesterday. | Я даже не знал, что они как то связаны, до вчерашнего дня. |
| York City. I feel our business there shouldn't wait till February. | Мне кажется, не стоит тянуть с нашими делами до февраля. |
| He's been paid till the end of the month. | Нет. Ему заплачено до конца месяца. |
| Either we go now, or we hide out somewhere till dark. | Либо надо идти сейчас, либо нам надо где-то укрыться до темна. |
| Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution. | Который мне пришлось отложить до дня казни Джо Кэрола. |
| He was a family man till the end. | Он был семьянином до самого конца. |
| I wish we had something better... but there's only ten days till the next full moon. | Хотелось бы сделать лучше... но до полнолуния осталось всего десять дней. |
| I had some letters to write. I stayed up here typing till midday. | Я должен был написать несколько писем, поэтому остался здесь и печатал на машинке до полудня. |
| What do you expect, you always wait till the last moment. | На что ты надеешься ты всегда тянешь до последнего. |