None of them can make it till at least Monday. |
Никто из них ничего не сделает до понедельника. |
Just three more days till me pension. |
Как раз три дня до пенсии. |
We can hang out till the appointment. |
Можем зависнуть вместе до следующей встречи. |
They hung out at a club till dawn. |
Они тусовались в клубе до закрытия. |
Guaranteed not to be found till after the hurricane. |
Гарантирующая, что он не будет найден до окончания урагана. |
There's only two weeks left till graduation. |
До конца школы осталось 2 недели. |
Didn't even smell it till just now. |
Даже не чувствовал это до сих пор. |
No, it won't be till the guns get back. |
И не будет, до тех пор, пока эти охотники не вернутся. |
You said I had till Saturday. |
Ты сказала у меня время до субботы. |
He was a loyal soldier till Karen got her claws into him. |
Он был верным солдатом до того как Карен вцепилась в него когтями. |
2- minute warning till bath time. |
2-ух минутное предупреждение до времени принятия ванны. |
We weren't expecting you till the day after tomorrow. |
Мы не ждали вас до послезавтра. |
OK, from now on till the preliminary hearing, just... behave yourself. |
Хорошо, до предварительного слушания... веди себя прилично. |
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till and viewing. |
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра. |
And we will dance till the sun rises. |
И мы будем танцевать до восхода солнца. |
They're out riding... till dark. |
Они катаются на лошадях... до темноты. |
I didn't even know they were related till yesterday. |
Я даже не знал, что они как то связаны, до вчерашнего дня. |
York City. I feel our business there shouldn't wait till February. |
Мне кажется, не стоит тянуть с нашими делами до февраля. |
He's been paid till the end of the month. |
Нет. Ему заплачено до конца месяца. |
Either we go now, or we hide out somewhere till dark. |
Либо надо идти сейчас, либо нам надо где-то укрыться до темна. |
Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution. |
Который мне пришлось отложить до дня казни Джо Кэрола. |
He was a family man till the end. |
Он был семьянином до самого конца. |
I wish we had something better... but there's only ten days till the next full moon. |
Хотелось бы сделать лучше... но до полнолуния осталось всего десять дней. |
I had some letters to write. I stayed up here typing till midday. |
Я должен был написать несколько писем, поэтому остался здесь и печатал на машинке до полудня. |
What do you expect, you always wait till the last moment. |
На что ты надеешься ты всегда тянешь до последнего. |