Promise me, You won't open it till Christmas. |
Пообещай, что до Рождества не будешь открывать. |
At least stay till the end of the play. |
Хотя бы останься до конца пьесы. |
Promise me you won't open it till Christmas. Okay. |
Обещай мне, что не откроешь её до Рождества. |
They'll have to wait till... |
Они должны подождать до того, как... |
Wait till I get my hands on him. |
Подождем, уж я доберусь до него. |
We're 10 minutes till air, Jake. |
У нас десять минут до эфира, Джейк. |
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear. |
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни. |
Vince thought you were his cousin till, like, 14. |
Винс думал что ты его кузен лет до 14. |
We've still got three hours till escrow closes on our house. |
У нас есть еще три часа до заключения сделки. |
Well, apparently stabbing Iceman in the exercise yard couldn't wait till Monday. |
Оказывается, уничтожение Айсмена в тюремном дворе не могло подождать до понедельника. |
I stayed on that floor till morning. |
Так я пробыл на полу до утра. |
I feel like we slept till 11:00. |
Такое чувство, что проспал до 11. |
Give me provisional status till the end of the day. |
Дай мне поработать до конца дня. |
Bartender confirms Ronnie boy was there till 2:00 in the morning. |
Бармен подтвердил, что Ронни был там до двух утра. |
Your mother and I were together till the bitter end. |
Мы с твоей матерью, были до самого горького конца. |
On one condition, that you come with us to Caracas, at least till you're better. |
На одном условии, что ты поедешь с нами в Каракас, хотя бы до выздоровления. |
Hold off the war till he's back. |
Задержи начало войны до его возвращения. |
And I didn't see him again till the morning when I came for work. |
И я больше его не видел до утра, когда пришел на работу. |
Someone is having an emergency that just can't wait till the party is over. |
Тут у кое-кого чрезвычайная ситуация, которая ну никак не может подождать до окончания вечеринки. |
I left the party alone... didn't see him till the next day. |
Что я ушла с вечеринки одна... и не видела его до следующего дня. |
Well, I guess we'll have to wait till we're married then. |
Я думаю, мы должны подождать до нашей свадьбы. |
Please, we're not even supposed to tell anyone till we're, like, 12 weeks in. |
Пожалуйста, мы и не должны никому рассказывать до четвёртого месяца. |
Could never figure out who it was till yesterday. |
И до вчерашнего дня мы не могли понять, кто это делает. |
The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m. |
Студенты обычно не покидают компьютерную лабораторию до 2-3 часов ночи. |
I'm not going anywhere till... |
Я никуда не уйду до тех пор... |